СЛУЖЕНИЕ - перевод на Немецком

Dienst
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении
diene
служить
поклоняться
покланяться
используются
предназначены
служении
чтят
покланяйтесь
прислуживать
Wirken
казаться
деятельность
выглядите
действуют
работают
показаться
помогают
сработают
похоже
служение
Amt
пост
должность
управление
офис
бюро
службу
служение
УСВН
полномочия
Hingabe
преданность
приверженность
сдача
обязательств
любви
служение
отдачи
самоотдачей
Dienste
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении
dienen
служить
поклоняться
покланяться
используются
предназначены
служении
чтят
покланяйтесь
прислуживать
Verehrung
почтение
поклонение
уважение
служение

Примеры использования Служение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Под привычками Мы разумеем не служение добру, но малые привычки самости.
Wenn Wir von Gewohnheiten sprechen, so meinen Wir nicht den Dienst am Guten, sondern die kleinen Gewohnheiten der Ichsucht.
отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;
Laß mein Volk, daß mir's diene.
своего преимущества перед оппонентами, которое отличало все его последующее общественное служение.
die später sein ganzes öffentliches Wirken kennzeichnen sollte.
В 2002 учрежден Орден« За Служение Отечеству» в память святого великого князя Дмитрия Донского и преподобного игумена Сергия Радонежского.
Wurde der Orden„Für den Dienst am Vaterland“ zur Erinnerung an Fürst Dmitrij Donskoj und den ehrwürdigen Abt Sergius von Radonesch gestiftet.
я прославляю служение мое.
will ich mein Amt preisen.
Вот цитата из Бертрана Рассела:« Вся многовековая работа, все служение, все вдохновение, весь блеск человеческого гения обречены на то, чтобы исчезнуть».
Ein Zitat von Bertrand Russell,"All die Arbeit der ganzen Ewigkeit, all die Hingabe, all die Inspiration all der Mittagsglanz menschlichen Genies sind zum Aussterben bestimmt.
соблюдайте сие служение.
so haltet diesen Dienst.
Он признал меня верным, определив на служение.
treu geachtet hat und gesetzt in das Amt.
Вся многовековая работа, все служение, все вдохновение, весь блеск человеческого гения обречены на то, чтобы исчезнуть.
All die Arbeit der ganzen Ewigkeit, all die Hingabe, all die Inspiration all der Mittagsglanz menschlichen Genies sind zum Aussterben bestimmt.
Они им явятся врагами И их служение отвергнут?
ihnen Feind sind und ihre Verehrung verleugnen?
он начаток Ахаии, и что они определили себя на служение святым.
haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen;
я прославляю служение мое.
will ich mein Amt preisen.
чтооно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым.
sie sind die Erstlinge in Achaja und haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen;
Мое служение королеве Софи- Энн принесло
Meine Dienste für die Königin Sophie Anne haben mir
Апостол язычников, я прославляю служение мое.
Apostel der Heiden preise ich meinen Dienst.
Они им явятся врагами И их служение отвергнут.
auch werden sie ihrem Dienen gegenüber kufrbetreibend sein.
домашние Стефа́на- первые плоды Аха́йи и что они отдали себя на служение святым.
sie sind die Erstlinge in Achaja und haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen;
Социальное учение- важный элемент возвещения, служение истине, которая приносит освобождение.
Ihre Soziallehre ist ein besonderer Aspekt dieser Verkündigung: Sie ist Dienst an der Wahrheit, die befreit.
совершенным вайшнавом, и служение ему- это то, к чему должен стремиться каждый преданный.
vollkommenen Vaiṣṇava und der Dienst an ihm überaus erstrebenswert.
Для достижения еврейского народа Господь использует верное свидетельство и служение верующих в их повседневной жизни.
Gott gebraucht das treue Zeugnis und den Dienst der Gläubigen in ihrem alltäglichen Leben, um jüdische Menschen für sich zu gewinnen.
Результатов: 97, Время: 0.5229

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий