СОТОВАРИЩЕЙ - перевод на Немецком

Teilhaber
сотоварищи
соучастников
партнер
совладелец
идолы
единомышленников
beigesellen
поклоняются наряду
многобожники
соучастниками
сотоварищей
присоединяет
обоготворяют
Partnern
партнер
напарник
коллега
сообщник
напарница
компаньон
подельник
zur Seite stellt
Götter
бог
аллах
боже
господи
господь
божество
божий
Teilhabern
сотоварищи
соучастников
партнер
совладелец
идолы
единомышленников
Partner
партнер
напарник
коллега
сообщник
напарница
компаньон
подельник
Götter zur Seite

Примеры использования Сотоварищей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Скажи:" Видели ли вы ваших сотоварищей, к которым взываете помимо Аллаха?
Sag: Was meint ihr zu euren Teilhabern, die ihr anstatt Allahs anruft?
В тот день скажет Он:" Призовите Моих сотоварищей, о которых утверждали.
Und an dem Tag, da Er spricht:«Ruft meine Teilhaber, die ihr angegeben habt, an.».
Ведь многие из сотоварищей злоумышляют друг на друга,
Gewiß, viele von den Teilhabern begehen gegeneinander Übergriffe,
Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей.
Denn keiner von ihren Partnern wird ihr Fürsprecher sein; und sie werden ihre Partner verleugnen.
В тот день Он скажет:« Призовите Моих сотоварищей, о существовании которых вы предполагали».
Und an dem Tag, da Er spricht:«Ruft meine Teilhaber, die ihr angegeben habt, an.».
Ведь многие из сотоварищей несправедливо и незаконно относятся друг к другу,
Gewiß, viele von den Teilhabern begehen gegeneinander Übergriffe, außer denjenigen, die glauben
И не увидим Мы заступников при вас, Которых вы измыслили себе как сотоварищей Аллаху.
Doch WIR sehen mit euch nicht eure Fürbittenden, die ihr unter euch als Partner(für ALLAH) angenommen habt.
Скажи:" Есть ли среди ваших сотоварищей тот, кто начинает творение,
Sprich: Gibt es unter euren Teilhabern einen, der die Schöpfung am Anfang macht
Скажи:" Есть ли среди ваших сотоварищей тот, кто начинает творение,
Sag: Ist unter euren Teilhabern jemand, der die Schöpfung am Anfang macht
Есть ли среди ваших сотоварищей тот, кто сделает из этого для вас хоть что-нибудь?
Ist etwa unter euren Göttern einer, der davon etwas vollbringen könnte?
Он превыше того, что вы навязываете Ему сотоварищей и что вы утверждаете, поклоняясь им.
Gepriesen sei Er, und hoch Erhaben ist Er über das, was sie(Ihm) zur Seite stellen.
А если они будут усердствовать, чтобы ты придал Мне сотоварищей из того, о чем у тебя нет знания,
Doch wenn sie dich zwingen wollen, Mir das zur Seite zu stellen, wovon du keine Kenntnis hast,
Когда многобожники увидят своих сотоварищей, они скажут:« Господь наш!
Und wenn die, welche Götter anbeten, ihre Götter sehen werden,das sind unsere Götter, die wir statt Deiner anriefen.">
когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает все остальные( или менее тяжкие)
daß Ihm Götter zur Seite gestellt werden; doch Er vergibt das,
Не будет у них из их сотоварищей заступников, и не будут они веровать в своих сотоварищей.
Und für sie gibt es unter den von ihnen Beigesellten keine Fürbittenden. Und sie pflegen dann den von ihnen Beigesellten gegenüber Kufr zu betreiben.
Скажи:" Видели ли вы ваших сотоварищей, к которым взываете помимо Аллаха?
Sag:"Wie seht ihr eure beigesellten Partner, an die ihr anstelle von ALLAH Bittgebete richtet?
Или же они нашли сотоварищей Аллаха, которые творят так,
Oder haben sie ALLAH Partner beigesellt, welche Gleiches wie Seine Schöpfung erschufen,
Скажи:" Мне повелено поклоняться Аллаху и не придавать Ему сотоварищей; к Нему я призываю и к Нему мое возвращение!
Sag: Mir ist befohlen worden, Allah zu dienen und Ihm nicht(s) beizugesellen. Zu Ihm rufe ich, und zu Ihm ist meine Heimkehr!
Не верует большая часть из них в Аллаха без того, чтобы не присоединять к Нему сотоварищей!
Und die meisten von ihnen glauben nicht an Allah, ohne(Ihm) Götter zur Seite zu stellen.
Вот сказал Лукман своему сыну, увещая его:" О сынок мой! Не придавай Аллаху сотоварищей: ведь многобожие- великая несправедливость.
Als Luqman zu seinem Sohn sagte, indem er ihn ermahnte:"O mein lieber Sohn, geselle Allah nicht(s) bei, denn Götzendienst ist fürwahr ein gewal tiges Unrecht.
Результатов: 82, Время: 0.3091

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий