СПРЫГНУТЬ - перевод на Немецком

springen
прыгать
прыгнуть
поскакать
прыжки
спрыгнуть
перепрыгнуть
выпрыгнуть
перейти
запрыгивают
скачущ

Примеры использования Спрыгнуть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И кстати, если ты ищешь подходящее место, чтобы спрыгнуть, это не оно.
Und falls du einen Ort zum Springen suchst, der hier ist es nicht.
Если мамы не будет, я с тем же успехом могу спрыгнуть с моста.
Wenn Mama nicht dabei ist, dann kann ich auch gleich von der Brücke springen.
А если бы он сказал тебе спрыгнуть со скалы, спрыгнула бы?
Aber wenn er sagen würde, spring von einer Klippe, würdest Du das auch tun?
Если ты думаешь, что умеешь летать, почему бы тебе не спрыгнуть с бруклинского моста?
Du denkst du kannst fliegen, warum springst du nicht von der Brookyn Bridge?
заставив спрыгнуть с балкона их спальни.
sie von ihrem Schlafzimmerbalkon in den Tod sprang.
И он сказал ей, что собирается спрыгнуть, а когда она приехала на мост, чтобы остановить его.
Also hat er ihr gesagt, dass er springen wird, und als sie zur Brücke ging um ihn aufzuhalten.
По словам очевидцев, девочка попыталась спрыгнуть с края горки
Augenzeugen zufolge versuchte das Mädchen zu springen über den Rand des Hügels
Элиас готов спрыгнуть на ходу из мчащегося поезда или с оружием в руках защищать драгоценный чемодан.
Elias ist nun bereit, vom fahrenden Zug zu springen oder den kostbaren Koffer mit der Waffe zu verteidigen.
Выжили только те, кто сообразил спрыгнуть с лодки до пожара.
Die einzigen Überlebenden waren die, die so schlau waren, über Bord zu springen, bevor das Feuer ausbrach.
кайфа- по крайней мере, с кокаина можно" спрыгнуть.
ein Kokain-Rausch- von Kokain kann man zumindest herunterkommen.
По словам очевидцев, девочка попыталась спрыгнуть с края горки и зацепилась.
Augenzeugen zufolge versuchte das Mädchen zu springen über den Rand des Hügels und fing die Haube des Hakens.
забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
er auf eine hohe Reklametafel kletterte und drohte zum Zeichen seiner Unschuld zu springen.
они не увидели других путей, кроме как спрыгнуть с балкона второго этажа.
sahen sie keine andere Möglichkeit, als vom Balkon im zweiten Stock zu springen.
Две сестры спрыгнули с одного и того же моста?
Zwei Schwestern springen von der gleichen Brücke?
Ты спрыгнешь… и твоя жена с сыном не получат страховку.
Sie springen… und Ihre Frau und Ihr Sohn werden nichts von Ihrer Lebensversicherung erhalten.
Он умеет спрыгивать со зданий.
Er kann von Gebäuden springen.
С каких это пор куклы спрыгивают со сцены посреди представления?
Seit wann springen die Marionetten während meiner Vorführung von der Bühne?
предпочтешь самоубийство, спрыгнув вниз со скалы?
Selbstmord begehen und springen?
Может, мы спрыгнем.
Vielleicht können wir springen.
Это не значит, что мы должны спрыгивать с крыш.
Deshalb springen wir nicht von Dächern.
Результатов: 43, Время: 0.1164

Спрыгнуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий