СТАТУС-КВО - перевод на Немецком

Status Quo
статус-кво

Примеры использования Статус-кво на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
в качестве основных скорее увековечит статус-кво, чем поможет сформировать будущее Европы.
grundlegend wird eher den Status quo fortschreiben, als zur Gestaltung der europäischen Zukunft beitragen.
субсидии для тех решений, которые усиливают статус-кво.
werden Milliardenbeträge in Subventionen gepumpt, die den Status quo untermauern.
принятому обеими сторонами, либо статус-кво нужно будет менять какими-либо другими методами.
den beide Seiten anerkennen, oder der Status quo wird sich auf andere Weise verändern müssen.
все остальные каналы фильтруют все новости, чтобы поддерживать статус-кво.
um den Status Quo aufrecht zu erhalten.
Возрождающаяся Россия- это самое главное ревизионистское государство в мире, которое отвергает статус-кво, основанный на понятии победы Запада в Холодной войне.
Ein wiedererwachendes Russland ist die erste revisionistische Macht der Welt, die einen Status quo ablehnt, der auf der Vorstellung beruht, der Westen habe den Kalten Krieg gewonnen.
который намеревается сохранить статус-кво.
der darauf erpicht ist, den Status quo aufrechtzuerhalten.
достигающем уровня 100- летней давности, статус-кво должен быть уязвимым.
vor 100 Jahren erreicht, ist der Status quo zwangsläufig in Gefahr.
общество в радикально разных направлениях, но оба никогда не переставали неодобрительно относиться к статус-кво.
völlig andere Richtung führen, doch hörten beide niemals auf, den Status quo zu kritisieren.
экономических актеров сохранить статус-кво блокировало дальнейшие демократические изменения
die entschlossen sind, den Status quo zu bewahren, einen weiter gehenden demokratischen Wandel
Пока сохраняется статус-кво,- мощный глобальный рост
Solange der Status quo andauert- mit starkem weltweiten Wachstum und verblüffender makroökonomischer Stabilität-,
Статус-кво‑ непрозрачные правила,
Der Status quo- unklare Regeln,
Статус-кво позволяет банкам вместо этого пользоваться помощью налогоплательщиков,
Der Status Quo erlaubt Banken statt dessen, die Hilfen der Steuerzahler durch
Статус-кво, которое« восьмерка»
Der Status quo, welchen die„Achterbande“ zu bewahren versuchte,
Но самой сильной альтернативой статус-кво являются мощные исламистские оппозиционные движения,
Die machtvollste Alternative zum Status quo allerdings stellen die einflussreichen islamistischen Oppositionsbewegungen dar,
притворяться" мультикультурными" и" разнообразными", хотя они лишь поддерживают статус-кво и не меняют ничего принципиально.
sie in Wirklichkeit nur den Status Quo beibehalten und nichts wirklich in Frage stellen.
можно только сказать, что статус-кво не оптимистично.
man kann nur sagen, dass der Status quo nicht optimistisch ist.
сегодня он стал ультралиберальным противником для нового поколения реакционеров- утопистов- защитников статус-кво в Европе.
heute hat es sich zu einer ultraliberalen Nemesis für eine neue Generation utopischer Reaktionäre entwickelt- den Verteidigern des Status quo in Europa.
Ожесточенные, фанатичные, охваченные жаждой мести, те, кто восстает против статус-кво, вступают в широкий мир в поисках возмездия,
Verbittert, fanatisch, rachdurstig: Jene, die gegen den Status quo rebellieren, betreten die weitere Welt mit dem Streben nach Vergeltung-
Объединенных Наций показались достаточными доказательствами, чтобы заявить, что статус-кво находится под угрозой-
Pattsituationen beim Sicherheitsrat der Vereinten Nationen scheinen die Behauptung, der Status Quo sei gefährdet,
Естественного развития статус-кво не будет достаточно,
Eine natürliche Weiterentwicklung des Status quo wird nicht genügen,
Результатов: 103, Время: 0.0383

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий