СТРАШИТСЯ - перевод на Немецком

fürchtet
бояться
страх
опасаются
страшатся
fürchten
бояться
страх
опасаются
страшатся

Примеры использования Страшится на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
уготованный для тех, Кто( гнева) Господа страшится.
die Himmel und die Erde, der für die Gottesfürchtigen bereitet ist.
Но тех, кто глубиной души Его страшится, Прощенье ждет и высшая награда.
Diejenigen, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten, für sie wird es Vergebung und großen Lohn geben.
Для тех же, кто Владыки своего страшится, Чертоги горные воздвигнуты рядами вверх,
Aber diejenigen, die ihren Herrn fürchten, für sie wird es Obergemächer geben, über denen(andere)
И слегка страшится этого, и смущена, потому что, не смотря на
Es graut ihr etwas davor. Sie ist etwas verwirrt,
Для тех же, кто Владыки своего страшится, Чертоги горные воздвигнуты рядами вверх,
Doch für diejenigen, die Taqwa gemäß ihrem HERRN gegenüber handelten, sind Wohnstätten bestimmt,
то вот- часть их страшится людей так же,
da fürchtete ein Teil von ihnen die Menschen
Так страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
So fürchtet Gott und gehorcht mir.
Страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
So fürchtet Gott und gehorcht mir!
Те меньше всего страшатся смерти, чью жизнь ценят многие.
Den Tod fürchten die am wenigsten, deren Leben den meisten Wert hat.
Тем же, которые страшатся величия Господа своего, уготовано два сада.
Für den, der den Stand seines Herrn fürchtet, sind zwei Gärten bestimmt.
Мы страшимся Очевидца.
Wir fürchten den Zeugen.
Так страшитесь же Аллаха, о обладатели разума
So fürchtet Gott, ihr Einsichtigen,
Поклоняйтесь Аллаху, страшитесь Его и будьте покорны мне.
Dienet Gott und fürchtet Ihn, und gehorchet mir.
Ведь мы страшимся Господа своего в тот мрачный, гневный день.
Wir fürchten ja von unserem Herrn einen Tag, der düster blicken läßt, einen unheilvollen.
Страшитесь разгневить Аллаха,- Поистине,
Und fürchtet Gott. Gott hat Kenntnis von dem,
Они не страшатся будущей жизни.
Sie fürchten nicht das Jenseits.
Так страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
So fürchtet Allah und gehorcht mir.
Они не страшатся будущей жизни.
Sondern sie fürchten nicht das Jenseits.
Тем же, которые страшатся величия Господа своего, уготовано два сада.
Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben.
Даже Боги его страшатся, и ты… ты собрался его убить?
Selbst die Götter fürchten ihn.- Und du, du wirst ihn töten?
Результатов: 45, Время: 0.1814

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий