УВАЖАЛ - перевод на Немецком

respektierte
уважать
соблюдать
уважении
respektiere
уважать
соблюдать
уважении
respektiert
уважать
соблюдать
уважении
bewunderte
восхищаться
полюбоваться
обожаем

Примеры использования Уважал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я уважал его, он научил меня так многому,
Ich respektierte ihn und lernte von ihm so viel,
Все, кого я когда-либо уважал, общаются со мной исключительно через адвокатов.
All die Leute, die ich respektierte, reden nicht mehr mit mir, außer durch ihren Anwalt.
вам бы хотелось иметь кого-нибудь, Кто бы уважал вас достаточно для того, чтобы сказать вам правду.
der euch genug respektiert, um euch die Wahrheit zu sagen.
тех еще более немногих, которых я уважал.
einer der noch wenigeren, die ich respektierte.
Что я уважал, пока ты не подняла телефон
Was ich respektiert habe, bis du mir geschrieben hast
С первого дня мы держали дистанцию, но я всегда уважал ваше мнение, а сейчас мне очень нужно ясное вулканское мышление.
Wir haben immer Distanz zueinander gehalten. Aber ich schätze Ihr Urteilsvermögen und brauche vulkanische Klarheit.
Потому что Ирод боялся и уважал Иоанна, зная его
Denn Herodes hatte Hochachtung vor Johannes, den er als einen gerechten
Потому что я уважал ее чертов выбор.
ich ihre verdammte Wahl respektiert habe.
кого уважаешь ты, но кто никогда не уважал тебя, и Луис надавил на эту мозоль.
der dich aber nie respektiert hat, und Louis hat diesen Nerv getroffen.
Китай всегда уважал в своих партнерах и собеседниках силу и ясность целей.
Verhandlungsteilnehmern stets Stärke und klare Zielsetzungen respektiert.
загружая видео онлайн, что в 2009 году не уважал никто- даже те самые люди, которые загружали видео в интернет.
was im Jahr 2009 niemand respektierte-- auch nicht diejenigen, die selbst Videos ins Internet stellten.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
Plötzlich wird unser Geschmack respektiert auf eine Art und Weise, wie es zuvor niemals der Fall war.
Уважайте вашего лидера, они могут принимать решения,
Respektiert die Führungsperson. Sie kann entscheiden,
Здесь уважают частную жизнь.
Hier respektiert man die Privatsphäre.
Мальчик уважает вас.
Der Junge respektiert Sie.
Нужно уважать тропический лес!
Respektiert den Regenwald!
Пожалуйста, уважайте нас, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
Respektiert uns bitte, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal.
Просто уйду в другое место, где меня уважают, и где мои усилия не пропадут зря.
Ich gehe dahin, wo man mich und meine Bemühungen respektiert.
И уважайте своих родителей, понятно?
Und respektiert eure Eltern, ja?
Как можно уважать мужчину, с которым споришь?
Wie respektiert man einen Mann, dem man widerspricht?
Результатов: 41, Время: 0.3043

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий