SCHÄTZE - перевод на Русском

думаю
denke
glaube
finde
ich schätze
wohl
halte
meine
ich vermute
nachdenke
ich nehme
полагаю
ich nehme an
ich schätze
ich glaube
ich denke
wohl
ich vermute
vermutlich
wahrscheinlich
dann
ich hoffe
сокровища
schätze
treasures
kostbarkeiten
schatzkammern
juwelen
vorratskammern
ценю
schätze
weiß
bin dankbar
bewundere
danke
würdige
bin froh
sehr
wertschätze
sehr zu schätzen weiß
наверное
vielleicht
wahrscheinlich
wohl
vermutlich
sicher
bestimmt
möglicherweise
womöglich
sicherlich
anscheinend
кажется
glaube
denke
scheint
finde
wohl
anscheinend
habe das gefühl
ich schätze
offenbar
klingt
предполагаю
nehme an
schätze
vermute
denke
gehe davon aus
glaube
angenommen
wohl
würde sagen
vermutung ist
похоже
scheint
wie
wohl
anscheinend
sieht aus wie
offenbar
klingt
ich glaube
scheinbar
ich schätze
видимо
wohl
anscheinend
offenbar
offensichtlich
wahrscheinlich
vielleicht
vermutlich
scheinbar
muss
ich schätze
считаю
glaube
denke
finde
halte
zähle
meine
schätze
sage
sehe
meinung
значит
дорожу

Примеры использования Schätze на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich schätze, das ist eine rhetorische Frage.
Мне кажется, это риторический вопрос.
Ja, schätze, ich mag Eiscreme.
А, да, наверное, мне нравится мороженое.
Ich schätze, dass Patrick daran gewöhnt ist.
Я полагаю Патрик привык к этому.
Schätze, das ist der Unterschied zwischen Jackson und mir.
Думаю, в этом вся разница между мной и Джексоном.
Ich schätze deine Treue.
Я ценю твою верность.
Piraten lieben Schätze.
А пираты любят сокровища.
Schätze, ich habe den falschen Nygaard geheiratet.
Видимо, я вышла замуж не за того Найгарда.
Schätze, Du hast den Jackpot geholt.
Похоже, ты взял джекпот.
Ich schätze ich gehe nach Belize.
Я предполагаю, я поеду в Бейлиз.
Ich schätze, das können Sie nicht drucken.
Мне кажется, ты не сможешь напечатать это.
Nun… ich schätze, wir haben keine andere Wahl.
Ну… Наверное у нас нет выхода.
Okay, ich schätze, wir improvisieren jetzt.
Хорошо, я полагаю мы сейчас импровизируем.
Und ich schätze, ich weiß, wieso.
И я думаю, я знаю, почему.
Ich schätze deine kleinen Beiträge.
Я ценю твой маленький вклад.
Wir wissen nicht, wo die Schätze versteckt sind.
Мы не знаем, где спрятаны сокровища.
Ich schätze mich sehr glücklich,
Я считаю, что мне очень повезло,
Gelächter Ich schätze, dass das wohl der Kern war.
Смех Похоже, это была самая суть.
Schätze, ich habe dich einfach nur falsch eingeschätzt.
Видимо, я ошибалась насчет тебя.
Ich schätze, die Luftmatratze brauchen wir nicht mehr.
Мне кажется, надувной матрас нам не потребуется.
Ich schätze, ich bin dran.
Я предполагаю, что это находится на мне.
Результатов: 1566, Время: 0.1615

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский