ДОГАДЫВАЮСЬ - перевод на Немецком

weiß
знать
известно
знание
узнать
понимаете
в курсе
понятия
ведома
denke
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
habe eine Ahnung
glaube
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
raten
гадать
угадывать
советуем
догадаться
предположить
рассрочку
дать
темпами
догадки
kann mir schon denken
ahne
подозревать
отцы
предки
знал
думаете
представляете
предзнаменование
догадаться
праотцы
предвидеть

Примеры использования Догадываюсь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Думаю, я догадываюсь.
Ich kann es mir denken.
Я догадываюсь, что ты знаешь ответ.
Ich nehme an du kennst die Antwort.
Догадываюсь, о чем ты говоришь.
Ich weiß, was du willst.
Догадываюсь я.
Я догадываюсь, вдова Сая Дернинга одна из них?
Ich vermute, eine davon ist Cy Durnings Witwe. Wer ist die andere?
Догадываюсь, нам больше ничего не осталось, кроме как поцеловаться.
Ich denke, es gibt nichts mehr für uns zu tun, aber küssen.
Ну, я догадываюсь, что уже должна.
Ich nehme an, inzwischen weiß sie es.
Я догадываюсь, зачем.
Ich wundere mich wieso.
Догадываюсь, что вы думаете. Поэтому скажу, как есть.
Ich weiß, was ihr denkt, also werde ich es sagen.
Но я догадываюсь, что он мертв… Убит вашими друзьями из Тетраграмматона.
Aber soweit ich verstehe, ist er tot getötet von Ihren Freunden von den Tetragrammaton.
Я теперь догадываюсь, что Уоллеса согнуло,
Also vermute ich, Wallace wurde gefaltet
Я догадываюсь, кого они подозревают.
Ich kann mir vorstellen, wen sie alle verdächtigen.
Догадываюсь, чем мы займемся завтра.
Ich weiß, was wir morgen machen.
И я догадываюсь, ты точно знаешь,
Ich rate mal, dass Sie genau wissen,
Я догадываюсь, что Кейси заскочил увидеть тебя.
Ich vermute, dass er hier war, um dich zu sehen.
Догадываюсь-- тебя удивляет то, что происходит там наверху.
Schätze, du wunderst dich, was das oben vor sich geht.
Я догадываюсь, что я должна ответить на все ваши раздражающие вопросы.
Ich schätze, ich sollte alle nervigen Fragen beantworten, die ihr habt.
Я догадываюсь, где он прячется.
Ich habe eine Idee, wo er sich verstecken könnte.
Но я догадываюсь, что нет.
Aber ich vermute, das ist es nicht.
Я догадываюсь, почему наш магазин капкейков не имел успех.
Ich schätze, deswegen lief unser Cupcake-Laden nicht.
Результатов: 99, Время: 0.1352

Догадываюсь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий