УКРАИНУ - перевод на Немецком

Ukraine
украина

Примеры использования Украину на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И Россия до последнего инвестировала в Украину много денег. К тому же у нас имеется большой рынок для реализации украинских товаров.
Und Russland hatte bis dahin viel Geld in der Ukraine investiert; wir sind zudem ein großer Markt für ukrainische Erzeugnisse.
БРЮССЕЛЬ- Интервенция России в Украину и последующий крымский кризис ошибочно рассматриваются
BRÜSSEL- Russlands Intervention in der Ukraine und die darauf folgende Krim-Krise werden zu Unrecht
нынешний поведет Украину в более темном и опасном направлении.
letzterer würde die Ukraine an einen dunkleren und gefährlicheren Ort führen.
волной весь Запад и постсоветское пространство, в особенности, Украину.
im vormals sowjetischen Raum Schockwellen geschlagen- insbesondere in der Ukraine.
Я слышал, что вскоре после этого он покинул Украину и перебрался в Кунду.
Kurz darauf hörte ich, dass er die Ukraine verlassen hat und nach Kunda gegangen ist.
международных санкций, введенных после вторжения в Украину.
der nach dem russischen Einmarsch in der Ukraine verhängten internationalen Sanktionen.
На главный вопрос- Осмелится ли Россия вторгнуться на континентальную Украину?- был получен ответ: не сейчас.
Die Hauptfrage- wird Russland es wagen, auf dem ukrainischen Festland einzumarschieren- ist beantwortet: Derzeit nicht.
В-четвертых, с помощью аннексии Крыма, Россия потеряла Украину, превратив ее из друга в врага.
Viertens hat Russland durch seine Annexion der Krim die Ukraine verloren; es hat einen Freund in einen Feind verwandelt.
продукты в основном из ЕС, экспортирует в Россию, Украину и в арабские страны.
die Exporte erfolgen auch nach Russland, in die Ukraine und in die arabischen Länder.
Решение назначить Польшу и Украину странами- хозяйками турнира явилось мощным символом европейского единства через нынешние границы ЕС Польша входит в состав ЕС, в то время как Украина еще нет.
Die Entscheidung für die Ukraine und Polen als Austragungsländer waren als starkes Symbol europäischer Einheit über gegenwärtige EU-Grenzen hinweg zu sehen Polen ist EU-Mitglied, die Ukraine nicht.
Крымские татары не обращают внимания на сказки про фашистов правящих Украину, ведь они до сих пор помнят жестокие
Die Krimtataren nehmen die Märchen über in der Ukraine herrschende Faschisten nicht ernst; sie können sich noch an die von Stalin befohlenen
Вспомним, что в мае 2006 года посол России на Украину Виктор Черномырдин сказал,
Erinnern Sie sich daran, dass Wiktor Tschernomyrdin, der russische Botschafter in der Ukraine, im Mai 2006 sagte,
Поддерживать Украину финансовой помощью- так
Unterstützung der Ukraine mit Hilfsgeldern- so
западные лидеры на праздновании присутствовать не будут- это демонстрация неодобрения со стороны Запада на вторжение Путина в Украину и аннексию Крыма.
werden an den diesjährigen Feierlichkeiten keine westlichen Staats- oder Regierungschefs teilnehmen- was die westliche Ablehnung von Putins Invasion in der Ukraine und seiner Annexion der Krim widerspiegelt.
Людмила из Львова написала после встречи:" Я очень благодарна за визит братьев в Украину и за возможность встретиться,
Lyudmila aus Lwiw schrieb nach dem Treffen:„Ich bin sehr dankbar für den Besuch der Brüder in der Ukraine und auch für die Gelegenheit dieses Treffens,
проникли в Европу через Балканы и Украину.
über den Balkan als auch über die Ukraine ein.
это создало условия для кремлевской интервенции в Украину.
was den Boden bereitete für die Interventionen des Kremls in der Ukraine.
Запада вряд ли бывали хуже, чем теперь, в результате интервенции президента России Путина в Украину и решения аннексировать Крым.
Russland sind nach der Intervention des russischen Präsidenten Wladimir Putin in der Ukraine und seiner Entscheidung, die Krim zu annektieren gegenwärtig so abgekühlt wie selten zuvor.
который в 1990- х гг. избавил Украину от гиперинфляции, Ющенко за последние недели наложил вето( в некоторых случаях на довольно шатких основаниях,
Bekämpfer der Hyperinflation in der Ukraine in den 1990er Jahren, legte Juschtschenko in den letzten Wochen sein Veto gegen eine Reihe entscheidender Privatisierungen
Путин направит вооруженные силы в восточную Украину, подготовить такие санкции без ущерба для Европы будет очень непросто.
die in Kraft treten sollen, falls Putin Streitkräfte in den Osten der Ukraine schickt, doch wird es nicht einfach, die Sanktionen so zu gestalten, dass sie Europa nicht schaden.
Результатов: 218, Время: 0.0385

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий