УСЛОВНО - перевод на Немецком

auf Bewährung
на испытательном сроке
условно
по УДО
на условном
на досрочном
bedingt
обусловлена
условно
в связи
подготовляет
grob
грубо
грубым
условно
грубовато
грубить

Примеры использования Условно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В июле 2013 года получил условно- досрочное освобождение и в октябре того же года был выпущен из тюрьмы.
Im Juli 2011 wurde er zu einer Haftstrafe verurteilt und kam im September desselben Jahres vorzeitig frei.
В 1985 году был приговорен к году условно и штрафу на$ 425 за незаконное ношение заряженного оружия.
Wurde er wegen illegalen Tragens einer geladenen Waffe zu einem Jahr auf Bewährung und 425 US-Dollar Strafe verurteilt.
то я получу условно, может быть.
dass ich vielleicht Bewährung bekomme, wenn ich kooperiere.
Если дядя Роджер узнает, он может сказать офицеру, наблюдающему за мной, и меня вернут в тюрьму или продлят срок в приюте для условно освобожденных.
Findet Onkel Roger das raus, erzählt er es dem Bewährungshelfer… und sie schicken mich wieder in den Knast oder zur Resozialisierung.
ты получил 3 года условно с запретом на пользование компьютером.
du hast drei Jahre Bewährung bekommen, keine Computernutzung.
На последнем процессе против членов Политбюро СЕПГ по обвинению в расстрелах у Берлинской стены 6 августа 2004 года Зигфрид Лоренц был признан виновным в соучастии в убийстве трех человек и приговорен к 15 месяцам лишения свободы условно.
Im letzten Prozess gegen Mitglieder des früheren SED-Politbüros wegen der Todesschüsse an der Berliner Mauer hat das Berliner Landgericht am 6. August 2004 Lorenz wegen Beihilfe zum dreifachen Mord zu einer Freiheitsstrafe von 15 Monaten auf Bewährung verurteilt.
Отказ обсадной колонны можно условно разделить на две категории,
Das Versagen des Gehäuses kann grob in zwei Kategorien unterteilt werden.
мы остановились и устроили философскую дискуссию о том было ли это правомерно, условно- правомерно или совсем неправомерно.
hatten eine sehr gute philosophische Diskussion darüber, ob das richtig war, bedingt richtig oder nicht in Ordnung.
в то время как 55 условно считается идеальной и максимальной яхтой для" внутренних вод" или выходов вдоль побережья.
während 55 gilt als bedingt und maximale ideale Jacht für"Binnengewässer" oder Ausgänge entlang der Küste.
Весьма и весьма условно можно привести следующий ориентировочный пример:
Sehr vorläufig können wir das folgende ungefähre Beispiel geben:
МВФ будет условно отказывать в средствах для стран,
könnte der IWF Ländern mit Kreditlasten, die von IWF-Mitarbeitern als unhaltbar eingestuft werden,
В апреле 1946, по окончании Второй мировой войны, приговорен Британским военным судом к полутора годам тюрьмы условно и денежному штрафу за сокрытие своего членства в НСДАП с 1937.
Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs wurde er im April 1946 von einem britischen Militärgericht zu eineinhalb Jahren Gefängnis mit Bewährung und einer Geldstrafe verurteilt, weil er im Fragebogen seine seit 1937 bestehende Mitgliedschaft in der NSDAP verschwiegen hatte.
получивших условный приговор и условно освобожденных судом их государства,
die soziale Wiedereingliederung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener Rechtsbrecher zu fördern
Причем, год условно.
Eins davon auf Bewährung.
Приговор- два года условно.
Urteil: 2 Jahre Freiheitsstrafe mit Bewährung.
Год условно и никаких общественных работ.
Ein Jahr Bewährung, keinen Sozialdienst.
Нурмеев получил шесть лет лишения свободы условно.
Rutkiewicz wurde zu einer Freiheitsstrafe von sechs Monaten auf Bewährung verurteilt.
У нас 7 миллионов условно осужденных людей.
Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung.
Ее можно условно разбить на три сектора.
Eine afrikanische Volkswirtschaft kann in drei Sektoren aufgeteilt werden.
Он работает на четыре года лишения свободы условно.
Jetzt hat er vier Jahre Bewährung.
Результатов: 234, Время: 0.0687

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий