УТРОБАХ - перевод на Немецком

Leibern
тело
утробах
подальше
чрева
Bäuchen
живот
желудок
брюшко
чрево
пузо
брюхе
брюшины
брюшной полости
чутье
пузико
Schoß
коленях
утробах
лоне
чреве
выстрелил
стрелял
коленки
руках
Schößen
Mutterleib
утробе
матке
чрева
Leib
тело
утробах
подальше
чрева
Mütterleibern

Примеры использования Утробах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей.
Er weiß sehr wohl über euch Bescheid, als Er euch aus der Erde hervorgebracht hat und als ihr Keimlinge in den Leibern eurer Mütter gewesen seid.
из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей.
Er euch aus der Erde entstehen ließ und als ihr Embryos im Leib eurer Mütter waret.
Он лучше знал вас, когда Он извел вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей.
Er weiß sehr wohl über euch Bescheid, als Er euch aus der Erde hervorgebracht hat und als ihr Keimlinge in den Leibern eurer Mütter gewesen seid.
Он извел вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей.
Er euch aus der Erde entstehen ließ und als ihr Embryos im Leib eurer Mütter waret.
При этом они говорят:" То, что содержится в утробах этих животных, разрешено нашим мужчинам
Und sie sagen:"Was in den Leibern dieses Viehs ist,
При этом они говорят:" То, что содержится в утробах этих животных, разрешено нашим мужчинам
Und sie sagen:«Was im Leib dieser Tiere ist,
вы были зародышами в утробах ваших матерей.
und als ihr Embryos in den Leibern eurer Mütter waret.
Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей.
Er euch aus der Erde entstehen ließ und als ihr Embryos im Leib eurer Mütter waret.
Он знает вас с момента зарожденья из земли на свет, Когда в утробах матерей своих вы хоронились.
Er kennt euch sehr wohl; als Er euch aus der Erde hervorbrachte, und als ihr Embryos in den Leibern eurer Mütter waret.
Он создал вас[ вашего праотца Адама] из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей.
Er euch aus der Erde hervorgebracht hat und als ihr Keimlinge in den Leibern eurer Mütter gewesen seid.
Растапливается от этого то, что у них в утробах, и( их) кожи.
Dadurch wird zum Schmelzen gebracht, was sie in ihrem Bauch haben, und ebenso die Haut.
Растапливается от этого то, что у них в утробах, и( их) кожи.
Damit wird das, was in ihren Bäuchen ist, geschmolzen, sowie die Häute.
сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день.
was ALLAH in ihren Gebärmüttern erschuf, sollten sie den Iman an ALLAH und den Jüngsten Tag verinnerlicht haben.
Они говорят:" Что в утробах таких-то скотин, то чисто для мужеского пола,
Und sie sagen:"Was in den Leibern dieses Viehs ist, ist unseren Männern vorbehalten,
И говорят они:" То, что в утробах этих животных, то- чисто для наших мужчин и запрещено нашим женам.
Auch sagten sie:"Alles in den Bäuchen dieser An'am ist ausschließlich unseren Männlichen bestimmt, aber es gilt als haram für unsere Partnerwesen, und sollte es als Verendetes(geboren werden), dann sind alle darin Partner.
Они говорят:« То, что находится в утробах этой скотины, дозволено нашим мужчинам и запрещено нашим женам».
Auch sagten sie:"Alles in den Bäuchen dieser An'am ist ausschließlich unseren Männlichen bestimmt,
Они говорят:" Что в утробах таких-то скотин, то чисто для мужеского пола,
Und sie sagen:«Was im Leib dieser Tiere ist, ist den Männern unter uns vorbehalten,
Они говорят:" Что в утробах таких-то скотин, то чисто для мужеского пола, и запрещено для женского пола";
Auch sagten sie:"Alles in den Bäuchen dieser An'am ist ausschließlich unseren Männlichen bestimmt,
знает,[ каков плод] в утробах.
Und Er weiß, was im Mutterschoß ist.
И помещаем и в утробах, насколько захотим,
Und WIR lassen in den Mütterleibern ruhen, was WIR wollen,
Результатов: 339, Время: 0.3452

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий