LEIB - перевод на Русском

тело
körper
leiche
leichnam
leib
утробах
leibern
bäuchen
schoß
schößen
mutterleib
mütterleibern
подальше
fern
weg
fernhalten
leib
weit
weiter
abstand
wegbleiben
fernbleiben
чрева
bauch
leib
gebärmutter
тела
körper
leiche
leichnam
leib
телом
körper
leiche
leichnam
leib
утробе
leib
mutterleib
der gebärmutter
uterus
schoß
bauch
чреве
bauch
leib
gebärmutter
теле
körper
leiche
leichnam
leib
чрево
bauch
leib
gebärmutter

Примеры использования Leib на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Frau verfügt nicht selbst über ihren Leib.
Жена не властна над своим телом.
Sein Leib ist geheilt.
Его тело исцелено.
Bleiben Sie mir vom Leib.
Держитесь от меня подальше.
Dein Leib ist wie ein Weizenhaufen, umsteckt mit Rosen.
Чрево твое- ворох пшеницы, обставленный лилиями.
Du musst keinen Tropfen Flüssigkeit mehr im Leib haben.
В твоем теле не должно было остаться ни капли жидкости.
Ich trug sie in meinem Leib und nährte sie an meiner Brust.
Я носила ее в своем чреве и кормила грудью.
Er sagte:"Das ist mein Leib.
Он сказал:" Вот тело мое.
Bleib mir vom Leib, Mackenna.
Держись от меня подальше, МакКенна.
Sie schwebte in einen Baum, halbnackt, mit einer Kette um den Leib.
Плавающей на дереве полуголой с цепью на теле.
die mich neun Monatelang in ihrem Leib trug.
Которая носила меня в своем чреве 9 месяцев.
Und so übergeben wir seinen Leib der Erde.
И придаем его тело земле.
Rochefort wird sie mir vom Leib halten.
Рошфор будет держать их от меня подальше.
Ich bezweifle deine Fähigkeit, meinen Leib zu schützen, Jasper.
Меня беспокоит твоя способность защитить мое тело, Джаспер.
Also gut, in Ordnung, aber halt ihn mir vom Leib.
Ладно. Ладно. Только держи его подальше от меня.
Und so übergeben wir seinen Leib der Erde.
И предаем его тело земле.
Aber bleiben Sie mir vom Leib!
Держись от меня подальше.
In unendlicher Absichtslosigkeit überlasse dich selbst, deinen Leib und deinen Geist.
В полном самоотвержении вверяй себя, свое тело и свой дух.
Kommt. Einverstanden. Solange mir der Bagel vom Leib bleibt.
Я пойду, если рогалик будет держаться подальше от меня.
Seele ist nicht mehr als Leib.
душа не больше, чем тело.
Bleiben Sie mir bloß vom Leib!
Держись от меня подальше.
Результатов: 204, Время: 0.0779

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский