ЧРЕВА - перевод на Немецком

Leibes
тело
утробах
подальше
чрева
Bäuchen
живот
желудок
брюшко
чрево
пузо
брюхе
брюшины
брюшной полости
чутье
пузико
Schoß
коленях
утробах
лоне
чреве
выстрелил
стрелял
коленки
руках
Mutterleib
утробе
матке
чрева
Leib
тело
утробах
подальше
чрева

Примеры использования Чрева на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
За то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих!
Weil sie nicht verschlossen hat den Leib meiner Mutter und nicht verborgen das Unglück vor meinen Augen!
сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
die Schrift gesagt hat, aus seinem Leib werden Ströme lebendigen Wassers fließen.
Аллах вывел вас из чрева ваших матерей в тот миг,
Und Allah hat euch aus den Leibern eurer Mütter hervorgebracht,
Затем из чрева пчел исходит питье разных оттенков,
Aus ihren Leibern kommt ein Trank, mannigfach an Farbe.
Сжирают огнь в свои чрева- Гореть им в пламенном Огне!
verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen!
Пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!
So wäre ich, als die nie gewesen sind, von Mutterleibe zum Grabe gebracht!
И сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
Und sprach: Ich rief zu dem HERRN in meiner Angst, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Bauche der Hölle, und du hörtest meine Stimme.
крепость его в мускулах чрева его;
seine Stärke in den Muskeln seines Bauches.
а темнота чрева?
sondern die Dunkelheit der Gebärmutter?
И благословит плод чрева твоего и плод земли твоей,
Er wird segnen die Frucht deines Leibes und die Frucht deines Landes,
Аллах вывел вас из чрева ваших матерей, когда вы ничего не знали.
Und Allah hat euch aus dem Schoß eurer Mütter hervorgebracht,
в плоде чрева твоего, и в плоде скота твоего,
an der Frucht deines Leibes, an der Frucht deines Viehs,
Аллах вывел вас из чрева ваших матерей в тот миг,
Und Allah hat euch aus dem Schoß eurer Mütter hervorgebracht,
И ты будешь есть плод чрева твоего, плоть сынов твоих
Du wirst die Frucht deines Leibes essen, das Fleisch deiner Söhne
сказал Не будь мертвецом, что он оставил чрева матери своей;
nicht ein toter Mann, dass er den Leib seiner Mutter übrig sein.
Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего- за грех души моей?
soll ich meinen ersten Sohn für meine Übertretung geben, meines Leibes Frucht für die Sünde meiner Seele?
И сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал,
Und sprach: Ich bin nackt von meiner Mutter Leibe gekommen, nackt werde ich wieder dahinfahren.
хромой от чрева матери его, которого приносили
der von seiner Mutter Leibe an lahm war,
не ѣшь ничего нечистаго: ибо младенецъ отъ самаго чрева до дня смерти своей будетъ Назорей Божій.
iß nichts Unreines; denn der Knabe soll ein Geweihter Gottes sein von Mutterleibe an bis an seinen Tod.
благословит плод чрева твоего и плод земли твоей,
wird die Frucht deines Leibes segnen und die Frucht deines Landes,
Результатов: 69, Время: 0.1206

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий