УЧЕБА - перевод на Немецком

lernen
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться
Schule
школу
учебу
колледж
занятия
школьный
училище
Studium
изучение
обучение
колледж
образование
учебу
исследования
университет
изучать
Ausbildung
образование
обучение
подготовка
тренировки
учебу
воспитание
тренинг

Примеры использования Учеба на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это не учеба.
Das ist kein Unterrichten.
Универ- это больше, чем просто учеба.
Da geht es um viel mehr als nur um Bildung.
Да, но здесь реальный мир. Это не учеба.
Aber wir sind hier in der wirklichen Welt, nicht in der Schule.
Мы вечные ученики в жизни, и наша учеба никогда не закончится.
Wir lernen permanent vom Leben und das ist eine nie endende Aufgabe,
Но это тоже учеба, потому что мы попросили учеников пойти в реальную жизнь.
Das ist auch Lernen, weil wir sie auffordern, in reale Umgebungen zu gehen.
а завтра начинается учеба.
morgen fängt die Schule an.
Религия, Семья, Чтение, Учеба, ТВ, Фильмы,
Religion/Spiritualität, Familie, Lesen, Lernen, TV, Filme,
который нравится этому мужчине, и называется он" учеба.
die dieser Mann hier genießt,… und die nennt sich Schule.
Религия, Учеба, Музыка, ТВ,
Religion/Spiritualität, Lernen, Musik, TV,
пoтoму чтo учеба- этo… Дьявoл?
fliegst durch die Prüfung, weil Schule der Teufel ist!
который так хорош во всем, учеба это или теннис.
der in allem gut ist, ob es das Lernen oder Tennis ist.
Чтение, Учеба, ТВ, Интернет, Волонтерство, Компьютеры.
Lesen, Lernen, TV, Internet, Ehrenamtliche Arbeit, Computer.
Учеба имеет значение,
Zu lernen ist nur dann von Wichtigkeit,
Чтение, Учеба, Музыка, ТВ,
Lesen, Lernen, Musik, TV,
они каждый раз говорили о двух вещах, которые помогли им хорошо учиться: учеба- это весело,
werden zwei Dinge immer wieder genannt, die ihnen beim Lernen im Unterricht helfen:
А теперь все вернулось в свою колею- и жизнь, и учеба, а потом появился ты
Verstehst du? Und, und jetzt war ich endlich wieder… Wieder in der Spur, na, also, mein Leben und die Uni, und dann kommst du auf einmal an
миллионов подростков, которым было скучно в школе и которых совсем не вдохновляла учеба.
vielleicht Millionen von Teenagern verändern kann, wie von Bildung wirklich gelangweilt sind. Es animiert sie einfach nicht.
Многовато учебы для того, кто сказал, что ненавидит ее.
Das ist eine Menge Schule für einen, der es hasste.
Я не прошу тебя бросить учебу и даже не прошу переехать сюда.
Ich sag ja nicht, du sollst das Studium schmeißen und hierher ziehen.
Учебой и репетициями.
Die Schule und die Proben.
Результатов: 62, Время: 0.0833

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий