УЩЕЛЬЕ - перевод на Немецком

Schlucht
ущелье
каньон
Tal
долина
тал
лощине
ущелье
таль
юдоль

Примеры использования Ущелье на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
он мог упасть в ущелье.
er sei mit seinem Auto in eine Schlucht gestürzt.
Ущелье- это всего лишь сотня метров,
Die Schlucht ist nur 200m weg
они падали насмерть в ущелье.
Sie stürzten in den Tod in die Schlucht, die unter ihnen lag.
Любители природы из Нишка- бани обязательно едут на экскурсию в Сичевачкое ущелье, до археологического памятника Медиана
Naturliebhaber gehen auf Ausflüge in die Schluchten von Sicevac, wo sich einige Klöster befinden, auf das Gebirge Suva Planina, bis zur archäologischen Fundstelle Mediana,
например в ущелье Зиз, куда из Сахары надуло ненормальный тропический шторм,
etwa in der Schlucht des Oued Ziz, wo ein heftiger Sturm aus der Sahara heranrollte
то прошло между узкое ущелье, где только можно было ходить в то время,
sie plötzlich kam zu einem Riss oder Abgrund mehr als einen Meter in Breite, und darüber hinaus,
Toгдa тeбя бpocaют в Ущeльe Beчнoгo Ужaca.
Dann wird man in die Schlucht des Ewigen Verhängnisses geworfen.
Скалы причудливой формы образуют стены ущелья.
Bizarre Felsengebilde bilden die Wände der Schlucht.
С самудитами, которые высекали в скалах ущелья свои жилища?
Und(mit) den Tamud, die im Tal die Felsen aushöhlten?
Ета бокова€ ветка длиной 5 километров идет к ущелью лейтон.
Dieses Gleis fu"hrt von der Hauptstrecke 5 km raus zur Clayton Schlucht.
С самудитами, которые высекали в скалах ущелья свои жилища?
Und den Tamud, die die Felsen im Tal aushöhlten?
Нет, мы подходим к ущелью смерти.
Nein. OK, wir gehen jetzt in die Schlucht des Todes.
Все в ущельях пойманы в сети, и в темницах сокрыты.
Sie sind alle in Löchern gefangen und in Gefängnissen versteckt;
Вершина ущелья, 12- летний пацан.
Oben in der Schlucht, das zwölfjährige Kind.
Мы засекли несколько республиканских танков, двигающихся по ущелью перед нами.
Hier sind etliche republikanische Panzer, die sich uns über die Anhöhe nähern.
Он говорит, что земли по ту сторону ущелья принадлежат Хранителям Теней.
Und alles, was jenseits des Tals liegt, gehört den Schattenwächtern.
Неповторимая атмосфера романтических ущелий.
Unvergleichlich romantische Felsklüfte.
было на краю огромного ущелья, и одной ночью я решил пойти прогуляться.
war am Rand dieser riesigen Schlucht, und eines Nachts habe beschlossen einen Spaziergang zu machen.
Шпилька поворот на Крестовый перевал,,, позади меня строительство водохранилища панорама с противоположной точки к другой долине ущелья грузинская официантка.
Eine Serpentine des Kreuzpasses hinter mir die Baustelle des Wasserkraftwerkes Panorama vom einem Aussichtspunkt zum andren Aussichtspunkt Tal, Schlucht, georgische Kellnerin.
это где-то сотня футов над ущельем!
ungefähr 30 Meter über der Schlucht.
Результатов: 64, Время: 0.0699

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий