ЦАРСТВЕ - перевод на Немецком

Reich
царство
рейх
царствие
королевство
богато
богач
богат
империи
мире
владения
Königreich
королевство
царство
власть
великобритания
царствие
царствования
Herrschaft
правления
власть
господство
царство
владычество
царствования
владения
верховенство
доминирования

Примеры использования Царстве на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
В связи с наименованием« Золотого помещения» как места погребения фараона в Новом царстве, золото интерпретируется как синоним вечности.
In Anlehnung an die Bezeichnung„Goldener Raum“ für die Grabstätte des Pharaos im Neuen Reich interpretiert man„Gold“ auch synonym für Ewigkeit.
Примитивные и путаные учения Иоанна Крестителя о царстве едва ли заключали в себе эту великую концепцию.
Diese großartige Vorstellung war in den elementaren und verworrenen Lehren Johannes' des Täufers über das Königreich kaum enthalten.
И Он, приняв их, говорил с ними о Царстве Божием и нуждавшихся во врачевании исцелял.
Und er nahm sie auf und redete zu ihnen vom Reich Gottes, und die, welche Heilung brauchten, machte er gesund.
кто пожелает услышать о царстве.
deren Wunsch es ist, vom Königreich zu hören.
Иакова и всех пророков в Царстве Божьем, а себя изгоняемыми вон.
Jakob und alle Propheten im Reich Gottes, euch aber hinausgestoà en.
С той поры Прозерпина половину года проводит в царстве мертвых и половину- в царстве живых.
Mors befindet sich halb in der Welt der Sterblichen, halb im Reich der Toten.
провозгласили его третьим властелином в царстве.
er der dritte Herr sei im Königreich.
Когда мы найдем такого, который подходит, в Царстве, что в Аммане- Иорадинии.
Wir halten ihn für geeignet, im Königreich, das in Amman, Jordanien, ist.
Поэтому поначалу Иисус открыто не выступал против такого давно лелеемого представления о царстве.
Deshalb stellte sich Jesus am Anfang nicht offen gegen diese so lange genährte Vorstellung von einem Königreich.
Вместо этого он выступил перед ними с незабываемой речью о« реальностях, занимающих главное место в царстве Божьем».
Hingegen hielt er ihnen jenen denkwürdigen Vortrag über„Die Realitäten von zentraler Bedeutung im Königreich Gottes“.
он объявил нам, что ослицы нашлись. А того, что сказал ему Самуил о царстве, не открыл ему.
die Eselinnen gefunden wären. Aber von dem Königreich sagte er ihm nicht, was Samuel gesagt hatte.
также помня о его явлении и его царстве, со всей серьезностью повелеваю тебе.
Tote richten wird, um seiner Erscheinung und seines Reiches willen.
От меня дано повеление, чтобы в царстве моем всякий из народа Израилева
Von mir ist befohlen, daß alle, die da willig sind in meinem Reich, des Volkes Israel
сидели первыми в царстве.
saßen obenan im Königreich.
виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
da ich's neu trinken werde mit euch in meines Vaters Reich.
не было у Него сотоварища в царстве, и не было у Него защитника от унижения!
es gibt weder einen Teilhaber an Seiner Herrschaft, noch benötigt Er einen Beschützer vor Demütigung!
Его Агнцем в духовном Царстве, исполненном любви и святости.
seinem Lamm in seinem geistlichen Reich voller Liebe und Heiligkeit.
занимали места первых людей в царстве.
die das Angesicht des Königs sahen und saßen obenan im Königreich.
не было у Него сотоварища в царстве, и не было у Него защитника от унижения!
Der nie einen Teilhaber in der Herrschaft hat, und Der nie einen Wali(als Schutz) vor Erniedrigung hat!
которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем,
die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreiche bei ganz Israel,
Результатов: 76, Время: 0.057

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий