ЦАРЯМИ - перевод на Немецком

Königen
король
царь
конунг
царствовать
правитель
кениг
Könige
король
царь
конунг
царствовать
правитель
кениг

Примеры использования Царями на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Из вас самих поставил Он пророков, Царями сделал вас И вам доставил то, Чего не доставлял ни одному из всех народов.
ER unter euch Propheten entsandt, euch zu Königen gemacht und euch das hat zuteil werden lassen, was ER keinem von den Menschen gab.
Он установил среди вас пророков, и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
Er aus eurer Mitte Propheten erweckte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er keinem anderen auf der Welt gegeben hat.
Из вас самих поставил Он пророков, Царями сделал вас И вам доставил
Er in eurer Mitte Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch zukommen ließ,
за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя напозор.
zu Boden stürzen und ein Schauspiel aus dir machen vor den Königen.
возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми.
er meinen Namen trage vor den Heiden und vor den Königen und vor den Kindern von Israel.
Он установил среди вас пророков, и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
ER unter euch Propheten entsandt, euch zu Königen gemacht und euch das hat zuteil werden lassen, was ER keinem von den Menschen gab.
создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
ER unter euch Propheten entsandt, euch zu Königen gemacht und euch das hat zuteil werden lassen, was ER keinem von den Menschen gab.
Из вас самих поставил Он пророков, Царями сделал вас И вам доставил
Er unter euch Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch gab,
сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
Er unter euch Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er niemandem(anderen) der Weltenbewohner gegeben hat.
гласит:« И соделал нас царями и священниками Богу нашему;
Du hast sie unserem Gott zu Königen und Priestern gemacht,
Он установил среди вас пророков, и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
Er in eurer Mitte Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch zukommen ließ, was Er niemandem von den Weltenbewohnern hat zukommen lassen.
создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
Er in eurer Mitte Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch zukommen ließ, was Er niemandem von den Weltenbewohnern hat zukommen lassen.
и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
Er unter euch Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er niemandem(anderen) der Weltenbewohner gegeben hat.
создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.
Er aus eurer Mitte Propheten erweckte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er keinem anderen auf der Welt gegeben hat.
Из вас самих поставил Он пророков, Царями сделал вас И вам доставил
Er aus eurer Mitte Propheten erweckte und euch zu Königen machte und euch gab,
Царь Обезьян.
König der Affen.
Вирсавия пошла к царю в спальню;
Und Bath-Seba ging hinein zum König in die Kammer.
И простер царь к Есфири золотой скипетр;
Und der König reckte das goldene Zepter gegen Esther.
Царь не был здесь в некоторое время.
Der König war lange nicht hier.
И собрались к царю все Израильтяне на праздник,
Und es versammelten sich zum König alle Männer Israels am Fest,
Результатов: 64, Время: 0.0818

Царями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий