DEN KÖNIGEN - перевод на Русском

царями
königen
королям
könige
царям
könige
царей
könige
zaren
herrscher
королями
könige
kings

Примеры использования Den königen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.
Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
In jener Zeit sandte der König Ahas zu den Königen von Assur, daß sie ihm helfen möchten.
В то время царь Аха́з послал к царям Ассирии, чтобы просить о помощи.
Joas aber ward begraben zu Samaria bei den Königen Israels.
на его престол сел Иеровоа́м. Иоа́са похоронили в Сама́рии с царями Израиля.
Joasch aber wurde begraben zu Samaria bei den Königen von Israel. Note: Elisas Tod.
Иеровоам сел на престоле его. И погребен Иоас в Самарии с царями Израильскими.
er getan hat Sihon und Og, den Königen der Amoriter, und ihrem Lande.
Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими.
Später erhielt er Aufträge von Philipp V.(Spanien), den Königen von Polen, Portugal
Выполнял также заказы испанского короля Филиппа V,
der konsensualen Friedensstiftung und der siegreichen Kriegsführung gegen äußere Feinde wurde Heinrich für Widukind zum regum maximus Europae größter unter den Königen Europas.
сочетание мирных урегулирований и победоносной войны против внешних врагов сделало Генриха величайшим из королей Европы лат. regum maximus Europae.
Daher gehört Ziklag zu den Königen Juda's bis auf diesen Tag.
посему Секелаг и остался за царями Иудейскими доныне.
Und Joas entschlief mit seinen Vätern und ward begraben zu Samaria unter den Königen Israels. Und sein Sohn Jerobeam ward König an seiner Statt.
И почил Иоас с отцами своими, и погребен в Самарии с царями Израильскими. И воцарился Иеровоам, сын его.
zu Boden stürzen und ein Schauspiel aus dir machen vor den Königen.
за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя напозор.
Und zu den Königen, die gegen Norden, im Bergland und in der Arava südlich vom[See]
И к царям, которые жили в гористой местности на севере,
die tun Zeichen und gehen aus zu den Königen auf dem ganzen Kreis der Welt,
творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной,
sie sind müde, daß ich nachjagte den Königen der Mididaniter, Sebah und Zalmuna.
я преследую Зевея и Салмана, царей Мадиамских.
Und zu den Königen, die gegen Mitternacht auf dem Gebirge
И к царям, которые жили к северу на горе
ich muss nachjagen den Königen der Midianiter, Sebach und Zalmunna.
я преследую Зевея и Салмана, царей Мадиамских.
Also brachte man sie auch allen Königen der Hethiter und den Königen von Syrien durch ihre Hand.
Таким же образом они руками своими доставляли все этоцарям Хеттейским и царям Арамейским.
Also brachten sie auch allen Königen der Hethiter und den Königen von Syrien.
конь за сто пятьдесят. Таким же образом они руками своими доставляли это всем царям Хеттейским и царям Арамейским.
da behielt ich den Sieg bei den Königen in Persien.
я остался там при царях Персидских.
Und sein Ertrag mehrt sich den Königen, die du über uns gesetzt hast um unsrer Sünden willen;
И произведения свои она во множестве приносит для царей, которым Ты покорил нас за грехи наши.
ich die Heiden vor ihm unterwerfe und den Königen das Schwert abgürte,
сниму поясы с чресл царей, чтоб отворялись для тебя двери,
Результатов: 52, Время: 0.04

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский