КОРОЛЕЙ - перевод на Немецком

Könige
король
царь
конунг
царствовать
правитель
кениг
Kings
кинг
король
вожак
инг
königliche
королевского
по-королевски
короля
Königen
король
царь
конунг
царствовать
правитель
кениг
König
король
царь
конунг
царствовать
правитель
кениг
Königs
король
царь
конунг
царствовать
правитель
кениг
Monarchen
монарх

Примеры использования Королей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пунктуальность- это вежливость королей.
Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige.
Может, в этом была наша ошибка, вера в королей.
Möglicherweise war das unser Fehler, an Könige zu glaube.
Пять королей.
Fünf Könige.
Король цирюльников Цирюльник королей.
König der Barbiere, Barbier der Könige.
Ведь это- мавзолей королей и королев Мерсии.
Es ist das Mausoleum der Könige und Königinnen von Mercia.
Вот игра королей.
Das Spiel der Könige.
Он- король королей.
Er ist der König der Könige.
Лишь тот, в чьих жилах течет кровь королей, сможет вернуть рубин.
Nur einer mit königlichem Blut kann den Rubin zurückbringen.
Галерее Королей.
Der königlichen Galerie.
Ты король королей, Арнольд.
Du bist der König der Könige, Arnold.
Известно, что он сопровождал королей во время их военных кампаний.
Zwei von ihnen begleiteten die Könige auf deren Kriegszügen.
Король королей, знаком ли ты с болью?
König der Könige fühlst du den Schmerz?
Даже власть королей не безгранична, Уилл.
Sogar bei Königen gibt es Grenzen der Macht, Will.
Я друг королей и королев.
Ich bin mit den Königen und Königinnen befreundet.
Принцев, королей, таких.
Prinzen, Könige sind ein und dieselbe Bande.
Список королей Швеции.
Liste der Könige Dänemarks.
Поэтому королей Оссора часто называли короли Гавран.
Die Könige von Ossory werden oft auch„Könige von Gowran“ genannt.
Там он получил прозвище« Король проповедников и проповедник королей».
Er galt seinerzeit als„König unter den Predigern und Prediger von Königen“.
Очевидно, ты даже не представляешь свою ценность для королей.
Offenbar wissen Sie nicht einmal, wie wertvoll Sie für die Königlichen sind.
Давно я желал увидеть королей древности!
Endlich sehe ich die Könige der Altvorderen!
Результатов: 222, Время: 0.1352

Королей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий