КОРОЛЕЙ - перевод на Испанском

reyes
король
царь
рей
кинг
рэй
правитель
конунг
королевского
kings
кингс
кингз
короли
королевского
rey
король
царь
рей
кинг
рэй
правитель
конунг
королевского

Примеры использования Королей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
СС ММ королей Испании.
SS MM los Reyes de España.
Это ставит их за пределы досягаемости королей и королев.
Eso los pone fuera del alcance de reyes y reinas.
Это касается меня и Королей.
Esto es entre los Kings y yo.
Когда в мире не будет Пап, султанов или королей.
Un mundo sin papas… ni sultanes ni reyes.
Я могла бы запросто трахаться с твоими приятелями по" Оружию Королей".
Podría haberme tirado a tus amigotes del King Arms.
Бог говорит, что молитвы детей способны потрясти королей.
Dios dice que las oraciones de los niños pueden hacer temblar a reyes.
И ее детям передалась" болезнь королей".
Y sus hijos tuvieron la enfermedad real.
В Даво есть врач, который лечил даже королей.
Hay un doctor en Davoe que ha curado hasta a los reyes.
Знаете, что он из семьи королей Самоа?
Sabes, es miembro de la familia real Samoan?
Город королей.
Ciudad Reyes de.
Домом королей.
El Casa Altmann.
Основная цель работы- прославить королей Короны Арагона.
El objetivo fundamental de la obra es la de glorificar a los reyes de la Corona de Aragón.
Я знавал нищих, ставших королями, и королей, ставших нищими только потому
He conocido a mendigos para ser reyes y los reyes al ser mendigos,
Я хотел бы также поприветствовать королей, президентов и руководителей делегаций стран, участвующих в работе этого заседания.
También deseo saludar a los Reyes, Presidentes y Jefes de las delegaciones de los países que participan en esta Reunión.
Велика вероятность, что это еще один сотрудник" Четырех королей", но их более 400, так
Es probable que sea otro empleado del Four Kings, pero tienen al menos 400,
То, что вы зовете Эд Плебниста, написано не для вождей, королей, воинов, богатых или сильных,
Lo que llaman la Ee would Plebnista no se escribió para jefes o reyes, guerreros, ricos
Вы что, даже не подумали о том, что мы обыщем каждое казино в городе, разыскивая эти фишки из" Четырех Королей"?
Venga ya,¿no pensó que tendríamos a todo casino de la ciudad buscando las fichas del Four Kings?
почему, и благополучие клана Маккензи мне дороже любых королей и стран.
el bienestar del clan MacKenzie está antes que cualquier rey o país.
Или, может, ключи от самого Барад- Дура? Вместе с коронами семи королей и жезлами пяти магов?
O quizás las llaves de la misma Barad-dûr junto a las coronas de los siete reyes y las varas de los cinco magos!
Моника говорила, что мы пытаемся пригласить" Королей Свинга" играть на свадьбе?
¿Les contó Monica que queremos traer para la boda a The Swing Kings?
Результатов: 502, Время: 0.1401

Королей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский