KÖNIGLICHE - перевод на Русском

королевское
royal
königliche
königs
king's
hoheitliche
царский
königliche
des königs
короля
könig
king
königlichen
царственную
королевская
royal
königliche
königs
king's
hoheitliche
королевский
royal
königliche
königs
king's
hoheitliche
королевской
royal
königliche
königs
king's
hoheitliche
царская
königliche
des königs
царские
königliche
des königs
принцесса
prinzessin
princess
sultana
prinzesschen

Примеры использования Königliche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der königliche Bäcker hat sich selbst übertroffen.
Королевский пекарь действительно превзошел самого себя.
Wollen wir uns in die königliche Zuschauerloge zurückziehen?
Отдохнем на королевской смотровой площадке?
ZDFzeit: Königliche Dynastien.
Эпитиды- царская династия.
Königliche Hoheit.
Ваше королевское высочество.
Königliche Ace Casino bietet eine 98% Auszahlung.
Королевский Ace Казино предлагает 98% выплат.
Ihre Dienste für die königliche Familie sind nicht länger erwünscht.
Твои услуги королевской семье больше не требуются.
Die königliche Familie hätte niemals das Kind getötet.
Королевская семья никогда бы не убила ребенка.
Ihre Königliche Hoheit.
Ваше королевское высочество.
Das hier ist die Königliche Flotte.
Королевский флот- это мы.
Die königliche Familie war über dieses Treffen informiert.
Королевская семья знала об этой встрече.
Nur die Aufregung um die königliche Hochzeit.
Шумиха вокруг королевской свадьбы неизбежна.
Seine Königliche Hoheit, Prinz Naveen!
Его королевское высочество принц Навин!
Das königliche Wappen.
Это королевский герб.
Und ihre königliche Katze, Sir Fat Louie.
И ее королевская кошечка, сэр Толстяк Луи.
Shuri blieb dann für ungefähr 550 Jahre königliche Hauptstadt.
И Сюри пребывал королевской резиденцией на протяжении 450 лет.
Ihre königliche Hoheit, Prinzessin Victoria von Kent.
Ее Королевское Величество, принцесса Виктория из Кента.
Königliche Garde von Genovien!
Королевская гвардия Женовии,!
Die königliche Kutsche naht!
Прибыл королевский экипаж!
Durch die Königliche Proklamation von 1763 wurde Kanada zur Provinz von Québec umbenannt.
По Королевской декларации 1763 Канада получила название Province of Quebec.
Ich präsentiere Ihre Königliche Hoheit Arachnia.
Я представляю ее Королевское Высочество… Арахнию.
Результатов: 385, Время: 0.0713

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский