КОРОЛЕВСКОЕ - перевод на Немецком

königliche
королевского
по-королевски
короля
royal
королевский
роял
ройал
рояль
ройял
königliches
королевского
по-королевски
короля
königlicher
королевского
по-королевски
короля

Примеры использования Королевское на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Могу я представить ее королевское.
Darf ich vorstellen, Ihre königliche.
Титулование- Королевское высочество.
Ihre Anrede lautet Königliche Hoheit.
дает супружеской паре свое королевское благословение.
er dem vermählten Liebespaar seinen royalen Segen gibt.
Конечно, Ваше Королевское.
Natürlich, Eure Königliche.
Королевское убийство привело к беспорядкам.
Attentat auf den Royal verursacht ziemlichen Tumult.
Вот тебе и папино королевское благословение.
So viel zu Dads königIichem Segen.
Сир Мендон, вы будете нести королевское знамя.
Ser Mandon, Ihr tragt des Königs Banner.
Ты действительно купился на все это королевское дерьмо?
Du stehst wirklich auf diese scheiss Adelstitel?
Британское Королевское Общество выступало за создание немецкого« Общества Макса Планка»,
Die britische Royal Society sprach sich mit der Begründung, dass die Solidarität der internationalen wissenschaftlichen Gemeinschaften
А вы уже слышали, что Королевское географическое общество только что предложило помощь в финансировании?
Wissen Sie, dass die Royal Geographical Society eine Mitfinanzierung angeboten hat?
В 1861 году он получил королевское разрешение на фамилию« Милбенк» вместо« Ноэль».
Hatte dieser zweitälteste Sohn mit königlicher Genehmigung anstelle des Familiennamens Noel den Familiennamen Milbanke angenommen.
Разные люди приходили в Королевское Общество, как они его называли.
Alle möglichen Leute kamen zur Royal Society, wie sie es nannten.
В 1815 году мальчики получили королевское разрешение носить двойную фамилию фон Виламовиц- Меллендорф von Wilamowitz- Moellendorff.
Sie trugen daher ab 1815 mit königlicher Erlaubnis erblich den Doppelnamen von Wilamowitz-Moellendorff.
В 1908 году вступает в Королевское общество акварелистов,
Wurde er in die Royal Watercolour Society
Был членом Лондонского королевского общества, в 1835 году основал Королевское статистическое общество,
Gehörte Sykes zu den Gründungsmitgliedern der Royal Statistical Society,
Так что Не можешь ли ты посмотреть в своем жутком ящике с трофеями с семейными реликвиями и откопать мне что-нибудь по-настоящему королевское?
Also, könnten Sie bitte mal in Ihrer gruseligen Kiste mit Familienstücken nachsehen und mir was von königlichem Kaliber ausgraben?
Например, в ноябре 1945 года дипломатическая миссия Венгрии в Вене имела название Королевское венгерское генеральное консульство в изгнании.
Die Auslandsvertretung Ungarns in Wien etwa hatte im November 1945 immer noch den Titel„Königlich Ungarisches Generalkonsulat, in Auflösung begriffen“.
пока Альфонсо XIII дал клубу королевское одобрение.
Alfons XIII. dem Klub den Zusatz Real(span. für königlich) verlieh.
с доктором Чарльзом Винером, который ввел его в Лондонское филателистическое общество ныне Королевское филателистическое общество Лондона.
Dr. Charles Viner machte, der ihn in die Londoner philatelistische Gesellschaft(heute Royal Philatelic Society London) einführte.
Вы приглашаетесь в Тридевятое королевство… на королевский бал в честь вашего замужества… где Король даст свое королевское благословение… вам и вашему.
Hiermit bitten wir dich ins Königreich Weit Weit Weg… zu einem königlichen ball anlässlich deiner Heirat.""Bei diesem anlass wird euch der König seinen königlichen Segen erteilen, dir und deinem.
Результатов: 117, Время: 0.041

Королевское на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий