KÖNIGLICHES - перевод на Русском

королевская
royal
königliche
königs
king's
hoheitliche
царскую
zaristische
königliches
королевский
royal
königliche
königs
king's
hoheitliche
королевскую
royal
königliche
königs
king's
hoheitliche
королевское
royal
königliche
königs
king's
hoheitliche

Примеры использования Königliches на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ist das nicht Eure Handschrift, Euer königliches Siegel?
Это ваша рука? Ваша королевская печать?
Königliches Hotel und Erholungsorte(der Libanon)
Королевские гостиница и курорты( Ливан)
Das Gebiet war früher königliches Jagdgebiet.
Ранее эти земли были королевскими охотничьими угодьями.
Wagte es, ein königliches Reh zu erlegen.
Он посмел убить королевского оленя.
Sie ist im Verlies und erwartet dein königliches Urteil.
Она в темнице, ждет твоего королевского приговора.
ein leichtes königliches Talent 30,3 Kilogramm.
легкий царский талант- вдвое меньше.
Dein königliches Blut war nicht dazu bestimmt, diesen Sand zu schmücken.
Твоя благородная кровь не должна была пролиться на песок.
Einen Sohn ohne königliches Blut und der nicht nach seinem Thron trachtete.
Сына неблагородных кровей без претензий на трон.
William! Ein königliches Gefolge naht mit Bannern der Waffenruhe
Уильям, едет королевская свита под знаменем переговоров
Ich schlage vor, Sie finden es heraus, denn königliches Blut auf dem freien Markt ist seinen Preis wert.
Я предлагаю вам выяснить это, потому что королевская кровь на открытом рынке имеет высокую цену.
Royalblau, Türkis und Gold- pompöse Farben, florale Muster und gefiederte Pfaue sorgen für königliches Flair im Zuhause.
Королевский синий, бирюзовый и золотой- роскошные оттенки, цветочные рисунки и оперенье павлинов создают поистине имперский колорит.
wir noch ein glückliches königliches Paar sind.
мы по-прежнему счастливая королевская чета.
Erhielt er ein Königliches Stipendium für eine Reise nach Norwegen,
В 1773- 1775 получил королевскую стипендию для поездки в Норвегию,
Am anderen Ende unserer Stadt befindet sich Schottlands Königliches College für Chirurgie, welches wiederum von Professor Alexander Monro geleitet wird.
А в другой части города… у нас Шотландский королевский колледж хирургов, и руководит им профессор Александер Монро.
Erhielt Vien den Grand prix und in dessen Folge ein königliches Reisestipendium nach Italien.
В 1743 году завоевал Гран-при и, вследствие этого, получил королевскую стипендию для своего учебного гранд тур в Италию.
hat er ein königliches Abendbrot zubereitet.
то приготовил королевский ужин.
ehe ich in Eurer warmes, königliches Bett gleite.
я проскользнул в твою теплую, королевскую постель.
königlichen Sammlungen, welches ab 1846 Königliches Museum der Gemälde
получили в 1846 г. название Королевских музеев живописи
hieß nun Königliches Historisches Museum.
стал называться« Королевским историческим музеем».
Von 1797 bis 1840 hieß das Gebäude Königliches Palais, nach 1840 ehemaliges königliches Palais.
В 1797- 1840 годах Дворец кронпринцев именовался Королевским дворцом, а после 1840 года- бывшим Королевским дворцом.
Результатов: 56, Время: 0.0434

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский