ЦЕПЬ - перевод на Немецком

Kette
цепь
ожерелье
цепочка
кулон
колье
сеть
череда
Stromkreis
цепи
Schaltung
цепи
схемы
контур
Schlüsselanhänger
брелок
брелки
цепь
Ketten
цепь
ожерелье
цепочка
кулон
колье
сеть
череда
Schaltkreis
верт
гориз
цепи
контур
Lauffläche

Примеры использования Цепь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Дай мне цепь.
Gebt mir die Kette.
Новая мода Японии movt унисекс карманные часы с цепь.
Neue Mode Japan Movt Unisex Taschenuhr mit Kette.
Стандартная и нештатная цепь доступная.
Standard- und nichtstandardisierte Kette verfügbar.
Образуйте цепь.
Bildet eine Kette.
Режим движения: шестерня или цепь.
Antriebsmodus: Zahnrad oder Kette.
Во-первых, нужно активировать цепь.
Als Erstes. aktivieren Sie die Stromkreise.
Папа и дочка замыкают цепь особым способом.
Väter und Töchter bauten ganz besondere Schaltungen.
И цепь браслет ссылка матовое иглы по горизонтали, классическая особенность.
Und die Kette Gliederarmband mattierte Nadel horizontal, klassisches Merkmal.
Потом нанизьте его на цепь, длина которой семьдесят локтей!
Dann legt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen mißt!
Тогда цепь будет разорвана.
Dann wäre die Kette zerbrochen.
Я замкнул цепь и внес инцидент в журнал.
Ich schloss die Leitung und vermerkte die Sache im Logbuch.
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Während man also die Kette zusammensetzt, programmiert man sie im Grunde.
У меня цепь на лодыжке-- и все дела.
Ich hab eine Kette um den Knöcheln, fertig.
Это цепь событий.
Es ist ein Zusammenspiel von Ereignissen.
Потом нанизьте его на цепь, длина которой семьдесят локтей!
Dann in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist, hineinschlüpfen lassen!
Отпусти цепь, сынок.
Lass die Kette los.
И есть цепь по ее талии.
Und eine Kette ist um ihre Hüfte geschlungen.
И все же уже началась цепь событий, которые приведут вас к убийству.
Und doch ist eine Kette von Ereignissen angelaufen, die Sie zum Mord führt.
Давай, сними цепь и выпусти меня!
Mach die Kette ab und lass mich raus!
Цепь нуждается в связующих звеньях.
Eine Kette braucht Verbindungen.
Результатов: 253, Время: 0.0579

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий