ШТУКОЙ - перевод на Немецком

Ding
штука
вещь
тварь
дело
штуковина
существо
фишка
конек
штучка
хрень
Teil
часть
участие
участвовал
долю
деталь
частично
отчасти
штука
кусок
кусочек
Sache
дело
вещь
то
штука
ситуация
суть
забота
это одно
об этом
штучки
Dingsda
штукой

Примеры использования Штукой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что бы никто не пострадал Хел. я знаю ты все еще борешься с этой штукой.
Hal, ich weiß, dass du noch immer da drinnen bist und mit diesem Ding kämpfst.
я оказываюсь рядом с этой штукой.
war ich in der Nähe von diesem Teil.
Послушай, радость моя, крути своей головой в поисках подходящего лица знаменитости или займись той моей другой штукой с" Ти- Зон.
Hör zu, Süße, streng deinen Kopf an und finde mir das richtige, bekannte Gesicht… oder mein anderes Ding bezüglich der T-Zone.
это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой.
es war ein altes, rostiges rundes Ding mit zwei Betten, sehr gruselig und seltsam.
Ты что, подсел на" Виагру", чтобы этой штукой гвозди можно было забивать?
Freunden Sie sich mit Viagra an, damit Sie damit Nägel reinklopfen können?- Hör zu,?
Той штуки, которая вышла из стены?- Которая гналась за тобой?
Das Ding, das aus der Wand kam, und dich jagte?
Эта штука влияет на них обоих.
Diese Sache beeinflusst alle beide.
Покупали даже эту штуку с радиационными волнами.
Sie haben dieses Ding sogar mit Strahlungswellen gekauft.
Та… штука, которую.
Die Sache, über die wir.
А эта штука… они меня наняли, чтобы я ее сделал.
Und dieses Teil das sollte ich für sie bauen.
А эта штука это демон.
Dieses Ding war ein Dämon.
Эта штука- настоящая.
Diese Sache ist echt.
Эта штука- не Бог.
Dieses Ding ist nicht Gott.
Ты знаешь ту штуку, через которую мы общались с Савитаром?
Kennst du das Teil, das wir nutzten, um mit Savitar zu reden?
Эта штука убила моего сына.
Dieses Ding hat meinen Sohn getötet.
Замучу ту штуку с яйцами.
Ich kann diese Sache mit deinen Eiern machen.
Эту штуку установила Лидия, а не копы.
Lydia hat dieses Teil angebracht, nicht die Cops.
Этой штуки из песка.
Diesem sandigen Ding.
Убери эту штуку и сними капюшон. Я тебе не враг.
Stellen Sie diese Sache ab und ziehen Sie Ihre Kapuze runter.
Нет, штука с часами это мой будильник.
Nein, das Teil mit der Uhrzeit drauf ist mein Wecker.
Результатов: 49, Время: 0.314

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий