DING - перевод на Русском

штука
ding
sache
zeug
teil
stück
вещь
sache
ding
etwas
zeug
gegenstand
objekt
thing
kram
тварь
ding
kreatur
schlampe
bestie
tier
wesen
miststück
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
штуковина
ding
zeug
существо
wesen
kreatur
ding
lebewesen
geschöpf
spezies
фишка
ding
masche
sache
markenzeichen
trick
move
конек
ding
stärke
spezialität
steckenpferd
schulfach
штучка
ding
хрень
scheiße
mist
ding
zeug
schwachsinn
zum teufel
вещица

Примеры использования Ding на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dieses dumme Ding funktioniert nie.
Эта глупая штука никогда не срабатывает.
Mathe ist mein Ding, nicht deins.
Математика- моя фишка, не твоя.
Dieses Ding hat Jess getötet!
Эта тварь убила Джесс!
Ein Ding ist nicht das, was sie sagen.
Вещь является не тем, что вы говорите.
Ehrlich gesagt, sind solche Anlässe nicht mein Ding.
Если честно, такие мероприятия не мой конек.
Sammy und ich glauben, das wird ihr nächstes Ding.
Мы с Сэмми думаем- это их следующее дело.
Dieses Ding hat Asher wehgetan
Это существо сделало Эшеру больно,
Sie ist ein hübsches, junges Ding, nicht wahr, Gareth?
О! Хорошенькая молоденькая штучка, да, Гарет?
Sieht aus, als würde heute jeder das Ding auslösen.
Что-то сегодня эта штуковина на всех срабатывает.
Dieses Ding hat acht meiner Freunde getötet.
Эта штука убила восемь моих друзей.
Dieses Ding hat meine Familie getötet.
Эти тварь убила мою семью.
Weil dieses Ding kein billiges Schmuckstück ist.
Потому что эта вещь- не безделушка.
Ich dachte, das wäre dein Ding.
Я думал, это твоя фишка.
Menschen zu verletzen ist nicht mein Ding.
Делать больно не мой конек.
Lassen wir Dexter und Masuka ihr Ding machen.
Пусть Декстер и Масука делают свое дело.
Es ist wie dieses Ding, das Sie angeriffen hat, okay?
Это та хрень, что напала на вас, ясно?
Mister Fantastic befreit das Ding und besiegt den Puppet Master.
Мистер Фантастик освобождает Существо и побеждает Повелителя Кукол.
Das Ding ist wirklich groß.
Это штуковина и правда большая.
Das Ding, das ich dir verkaufte, bevor ich weggezogen bin.
Штучка, что я тебе продал перед отъездом. Я хочу ее вернуть.
Das ist mein Ding und wird es immer sein.
Это моя штука и она всегда будет со мной.
Результатов: 1710, Время: 0.2917

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский