ВЕЩЬ - перевод на Немецком

Sache
дело
вещь
то
штука
ситуация
суть
забота
это одно
об этом
штучки
Ding
штука
вещь
тварь
дело
штуковина
существо
фишка
конек
штучка
хрень
etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи
Zeug
вещи
штука
материал
дерьмо
товар
барахло
дрянь
дурь
хрень
все это
Gegenstand
предмет
объект
вещь
лот
Objekt
объект
предмет
вещь
артефактам
обьект
Dinge
штука
вещь
тварь
дело
штуковина
существо
фишка
конек
штучка
хрень
Sachen
дело
вещь
то
штука
ситуация
суть
забота
это одно
об этом
штучки
thing
вещь
Kram
вещи
дело
барахло
хлам
дерьмо
все это

Примеры использования Вещь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Великолепная вещь, сейчас мы начинаем рекламную акцию.
Das Zeug ist gut.- Wir fahren gerade eine Werbekampagne.
Вещь является не тем, что вы говорите.
Ein Ding ist nicht das, was sie sagen.
Вещь сделать в Гаити.
Sache in Haiti zu tun.
Сперва покажи мне вещь.
Zeig mir erst das Objekt.
Вещь которую я не хотел бы чтобы ты знал.
Dinge, die du nie erfahren solltest.
Твоя вещь нашлась?
Deine Sachen sind nicht aufgetaucht?
Там такая вещь, как ядерные взлома.
Es gibt so etwas wie nuklearen Hacking.
Потому что эта вещь- не безделушка.
Weil dieses Ding kein billiges Schmuckstück ist.
Вещь- это слово.
Der Gegenstand ist das Wort.
Полегче с этим, это хорошая вещь.
Sei vorsichtig damit… das ist gutes Zeug.
И это не незначительная вещь.
Und das ist keine unbedeutende Sache.
Для тебя О Гато- вещь.
O Gato ist ein Objekt für dich.
И еще одна вещь в нем, его светящиеся белым зубы.
Da waren noch andere Dinge an ihm. Wie seine phosphoreszierend weißen Zähne.
Я знаю. Мы все сделали ужасную вещь, не так ли?
Wir haben alle schrekliche Sachen gemacht, nicht wahr?
Это была та вещь внутри.
Es war dieses Ding in dir.
Теперь я расскажу вам об этом одну забавную вещь.
Nun werde ich Ihnen etwas lustiges darüber erzählen.
Так где же теперь эта вещь?
Wo ist dieser Gegenstand jetzt?
Нет, Леонард. Это моя вещь.
Leonard, das ist meine Sache.
Захватывающая вещь.
Aufregendes Zeug.
Они всегда пытались сделать вещь все лучше и лучше.
Sie haben immer versucht Dinge immer besser zu machen.
Результатов: 774, Время: 0.0673

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий