БЕЗДНЫ - перевод на Чешском

propasti
бездну
пропасти
разрыва
ущелье
hlubiny
глубины
бездны

Примеры использования Бездны на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вернул меня с края бездны.
zachránil mě… ze samého kraje bezedné hlubiny!
У него сейчас есть возможность увести мир от бездны разрушения, путем выведения оружия с Кубы,
Nyní má možnost vymanit svět z propasti zkázy tím, že z Kuby tyto zbraně stáhne,
от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу,
kterýž požehná tobě požehnáními nebeskými s hůry, požehnáními propasti ležící hluboko,
нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель;
máť vystoupiti z propasti a na zahynutí jíti.
Я посмотрела в эту бездну, и просто… не смогла туда шагнуть.
Zírala jsem do té propasti a prostě jsem… to nedokázala udělat.
Если долго вглядываться в бездну… бездна начинает вглядываться в тебя".
Hledíš-li dlouho do propasti vhlédne pak propast i do tebe.".
И камнем устремился в бездну.
A zřítil se do hlubiny.
Если достаточно долго всматриваться в бездну, то бездна начнет всматриваться в тебя.
Pokud se dívat dost dlouho do propasti, Propast se dívat zpět do tebe.
Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.
Aneb kdo sstoupí do propasti? To jest Krista z mrtvých vzbuditi.
И когда я тоже рухну в бездну, то буду рядом с ней.
A až i já padnu do té propasti, budu u ní.
И проваливаюсь в бездну… А потом я вижу… Ее.
Propadám se do propasti a pak… pak jsem ji uviděl.
Или неутолимое желание раскрыть правду толкнет вас дальше в бездну?
Nebo vás váš neukojitelný hlad po odhalení pravdy postrčí dál do propasti?
отправив социал-демократов в политическую бездну.
poslalo sociální demokraty do politické propasti.
Детектив Босх смотрел в бездну не раз.
Detektiv Bosch se do propasti díval o něco déle, než měl.
Речь шла об опасности, бездне, риске.
Šlo o nebezpečí, propasti, riziko.
И если ты слишком долго вглядываешься в бездну, бездна тоже вглядывается в тебя.
A hledíš-li dlouho do propasti vhlédne pak propast i do tebe.".
Ты видишь бездну, и бежишь к ней.
Vidíš pekelnou jámu a ženeš se do ní.
Смерть- это бездна, не так ли?
Smrt je komplikovaná, že?
Джим, ты видишь бездну и бежишь к ней.
Jime, vidíš pekelnou jámu a ženeš se do ní. Jsem těhotná.
Я задолжал тебе бездну благодарностей, красавчик.
Musím ti hluboce poděkovat, krasavče.
Результатов: 45, Время: 0.0747

Бездны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский