БЕЗУМИЯ - перевод на Чешском

šílenství
безумие
сумасшествие
помешательство
безумство
сумашествие
безрассудство
ума
невменяемости
šílený
сумасшедший
безумный
безумие
сумасшествие
псих
чокнутый
ненормальный
бред
бешеный
безумец
šílenosti
безумие
безумства
сумасшедшие вещи
сумасшествия
безумные вещи
šíleností
безумия
bláznovství
безумие
глупость
сумасшествие
безумства
бред
šílenstvím
безумие
сумасшествие
помешательство
безумство
сумашествие
безрассудство
ума
невменяемости
šílené
сумасшедший
безумный
безумие
сумасшествие
псих
чокнутый
ненормальный
бред
бешеный
безумец
nepříčetnosti
невменяемости
ума
безумия
zbláznění

Примеры использования Безумия на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но я не думаю, что ее безумия достаточно.
není dost šílené.
Муки безумия и невозможность управлять своей жизнью.
Sužován šílenstvím a řízený vzít si svůj vlastní život.
Это место безумия.
Tohle je šílené místo.
Он претерпел мучения паралича и безумия.
Její síla je vyvážena šílenstvím a lehkovážností.
И это говорит тебе стена безумия?
To ti řekla tahle šílená zeď?
Да, как у Франкенштейнов- наука безумия.
Jo, jako měli Frankensteinovi šílenou vědu.
Нескольких недель безумия в разгар лондонского сезона?
Pár ztřeštěných týdnů v Londýně?
Журнал капитана" Безумия Ребекки", который ты любезно добыл для меня.
Deník kapitána Rebeccy Folly, který jste mi laskavě vypůjčili.
С легким налетом безумия, который мы видели у Lamborghini несколько десятилетий назад.
Se špetkou šílenství, jak to bylo u Lamborghini před desítkami let.
Независимо от того, о каком уровне безумия вы говорите, я безумнее этого.
Praštěnější. Ať už mluvíš o jakýkoliv úrovni praštěnosti, jsem ještě praštěnější.
За карлика, калеку и мать безумия.
Trpaslík, kripl a matka šílence.
пичкал тебя пилюлями безумия.
krmil tě prášky na šílenství.
отдохнуть от этого безумия?
dát si pauzu z toho blázince?
Давай, Корра. Мы заслужили отдых после всего этого безумия.
Ale no tak Korro, všichni máme nárok na trochu klidu a relaxace po těch šílenostech.
В нем накопилось много безумия.
Má v sobě nashromážděno spoustu bláznivosti.
это праздник безумия.
že toto je přepychová hostina.
Это выебывает меня до безумия.
Ten pojebanec mě přivede do blázince.
Добро пожаловать в дом безумия, парни.
Vítejte v Šíleném domě, hoši.
Можешь избежать этого безумия.
Můžeš se tomu blázinci vyhnout.
Как вам удается вместить столько безумия под одной крышей?
Jak dostanete tolik šílenců do jednoho domu?
Результатов: 196, Время: 0.334

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский