WAHNSINN - перевод на Русском

безумие
verrückt
wahnsinn
irrsinn
madness
torheit
ist verrückt
verrücktheit
raserei
demenz
сумасшествие
verrückt
wahnsinn
ist verrückt
irrsinn
безумство
wahnsinn
verrückt
безумия
verrückt
wahnsinn
irrsinn
madness
torheit
ist verrückt
verrücktheit
raserei
demenz
безумием
verrückt
wahnsinn
irrsinn
madness
torheit
ist verrückt
verrücktheit
raserei
demenz
безумии
verrückt
wahnsinn
irrsinn
madness
torheit
ist verrückt
verrücktheit
raserei
demenz
безрассудство
leichtsinnig
torheit
rücksichtslosigkeit
wahnsinn

Примеры использования Wahnsinn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist Wahnsinn.
Spiele ich eine Rolle bei all dem Wahnsinn?
Мне приготовили роль в этом безумии?
Wir sind gleich zurück, mit mehr morgendlichem Wahnsinn, nach diesem Song.
Мы вернемся к вам с еще большим утренним безумием после рекламы.
es eine bekannte Methode ist, für diesen speziellen Wahnsinn.
это знакомый метод для этого конкретного безумия.
Anspruch einen $25 Bonus ohne Einzahlung mit Slot Wahnsinn Casino.
Требовать$ 25 бездепозитный бонус с Слот казино безумие.
Die Übeltäter befinden sich im Irrtum und leiden an Wahnsinn.
Все грешники, поистине, в безумии блуждают.
Und ich liebe deinen Wahnsinn.
И я наслаждаюсь твоим безумием.
Du kennst meine Methoden und meinen Wahnsinn.
Ты посвящена в тайну моего метода и моего безумия.
Loki, das ist Wahnsinn.
Локи, это безумие.
Verloren in Blutdurst und Wahnsinn.
Потерянные в жажде крови и безумии.
Kollos sehen zu wollen, ist Wahnsinn.
Ваше желание видеть Коллоса стало безумием.
Es ist so leicht, sich in diesem ganzen Wahnsinn zu verlieren.
Так просто потеряться среди всего этого безумия.
Unsere Existenz ist Wahnsinn.
Наше существование это безумие.
Es ist ein schmaler Grat zwischen Wahnsinn und Genie.
Та самая тонкая грань между безумием и гениальностью.
Friedrich Nietzsche:"Es ist immer etwas Wahnsinn in der Liebe.
Фридрих Ницше:« Любви всегда присуща доля безумия».
Okay, das ist Wahnsinn.
Окей это безумие.
Die Übeltäter befinden sich im Irrtum und leiden an Wahnsinn.
Действительно, нечестивые в заблуждении, в безумии.
Manche Leute nennen das Wahnsinn.
Некоторые называют это безумием.
Es grenzt an Wahnsinn.
на грани безумия.
Gefährlichen Wahnsinn.
Опасное безумие.
Результатов: 316, Время: 0.0942

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский