ВОЗДАСТ - перевод на Чешском

odplatí
воздаст
odmění
вознаградит
воздаст
даст
можно
подарит
можем
предоставит
передаст
заплатит
предложит
дарует
кладет
bůh
бог
аллах
господь

Примеры использования Воздаст на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
будет что-нибудь благое, Его удвоит Он и от Себя воздаст великую награду.
o váhu zrna hořčičného a dvojnásob odplatí každý dobrý skutek a dána jím bude odměna velká.
Может быть, Господь призрит на уничижение мое, и воздаст мне Господь благостью за теперешнее его злословие.
Snad popatří Hospodin na ssoužení mé, a odplatí mi Hospodin dobrým za zlořečenství jeho dnes.
Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?
Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?
Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
Ó dcero Babylonská, zkažena býti máš. Blahoslavený ten, kdož odplatí tobě za to, což jsi nám zlého učinila!
Ибо, делая сие, ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
В тот день Аллах воздаст им в полной мере по их заслугам
V den onen splatí jim Bůh dluh jejich dle pravdy,
Воздаст Он им[ многобожникам] за их описания[ за измышления дозволенного и запретного]: ведь поистине Он- мудрый( и) знающий!
Bůh odmění je za jejich rozlišování: on zajisté moudrý jest a vševědoucí!
Он воздаст им за то, что они приписывают Ему: он мудр, знающий!
Bůh odmění je za jejich rozlišování: on zajisté moudrý jest a vševědoucí!
В тот день Аллах воздаст им в полной мере по их истинному счету,
V den onen splatí jim Bůh dluh jejich dle pravdy,
По мере возмездия, по этой мере Он воздаст противникам Своим- яростью, врагам Своим- местью, островам воздаст должное.
Aby podlé skutků, aby podlé nich odplacel prchlivostí protivníkům svým, odměnu nepřátelům svým, i ostrovům odplatu aby dával.
видящий тайное, воздаст тебе явно.
kterýž vidí v skrytě, odplatí tobě zjevně.
Аллах ему дарует ее. Аллах воздаст благодарным, которые повиновались Ему и сражались за Его прямой путь!
dáme mu ji: a Bůh odměňuje ty, kteří jsou mu vděčni!
по их выдумке о Нем: Он воздаст им за то, что выдумали они.
vymýšlejíce si lži o Něm. Avšak On je odmění za to, co si vymýšlejí.
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
Což odměnou za dobré se něco jiného než dobré může stát?
Будет воздано неверным за то, что делали они!
Zdaž nevěrci odměněni byli dle toho, co konali?“!
Воздают мне злом за добро,
Zlým za dobré mi se odplacují,
Надо воздать благодарность.
Musíme vzdát díky.
Мы должны воздать благодарность и попросить плодородия вашим чреслам.
Musíme vzdát díky a požádat, abys měla plodné lůno.
Воистину, Мы воздадим им сполна, без убавления.
A My dáme jim podíl jejich přesně, bez zkrácení.
Так мы воздаем беззаконникам».
Takto my odměňujeme nespravedlivé.
Результатов: 44, Время: 0.1033

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский