ДНЕВНОЙ - перевод на Чешском

denní
дневной
ежедневный
ежедневно
солнечный
дня
суток
суточная
повседневной
насущный
dne
дня
дневное
утром
суток
odpolední
послеобеденный
дневной
вечерняя
днем
полуденный
во второй половине дня
сегодня
celodenní
круглосуточный
целый день
дневной
denního
дневной
ежедневный
ежедневно
солнечный
дня
суток
суточная
повседневной
насущный
denním
дневной
ежедневный
ежедневно
солнечный
дня
суток
суточная
повседневной
насущный
denních
дневной
ежедневный
ежедневно
солнечный
дня
суток
суточная
повседневной
насущный

Примеры использования Дневной на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как свет дневной лампаду затмевает.
Jak lampa ve dne.
Что если это был дневной свет, проходивший через круглое окно?
Co když to byl sluneční svit, přicházející dovnitř skrz kulaté okno?
Прицел командира имеет отводы дневной и ночной оптических ветвей от прицела наводчика.
Veliteli tanku má k dispozici panoramatický optický zaměřovač s denní a noční větví pro získání obrazu.
Дневной рацион мяса на человека- 1, 35 кг.
Průměrná spotřeba jedince na den je 1,5-2 kg masa.
Так… показывает 700 градусов на дневной стороне,… и минус 300 на ночной.
Sedm set stupňů na osvětlené polokouli. Mínus tři sta na neosvětlené.
Дневной свет.
Sluneční světlo.
Дневной свет так незначителен… пока не проведешь пару веков в темноте.
Sluneční svit se nám zdá samozřejmý… dokud nestrávíš několik staletí ve tmě.
А дневной сон вообще не обсуждается.
A spát přes den nepřípadá v úvahu.
Миниинвазивный, дневной хирургический стационар по сравнению с резекцией кишечника.
Jen menší kontrola, maximálně ohleduplná, zákrok na den, oproti, řekněme, odebrání vašeho tračníku.
Не внутренний свет, а дневной.
Ne světlo vevnitř, ale denní světlo.
Роботы работают на солнечной энергии, поэтому они должны всегда находиться на дневной стороне Луны.
Roboti jsou dobíjeni Sluncem a musí se držet na osvětlené straně měsíce.
И затем будет дверь, а за ней дневной свет.
A potom tam budou dveře a za nimi je sluneční světlo.
мы не платим…- Дневной уход?
neplatíme za péči v jeslích.
живущих дневной жизнью.
co žijí v denním světle.
В епископской церкви нет дневной службы.
V biskupské církvi nemají mši odpoledne.
Очень ранний дневной коктейль.
na časný dopolední koktejl.
Вы думали, что видели дневной свет и решили,
Myslíte si, že vidíte denní světlo a usoudíte,
Вы можете записаться в дневной или ночной патруль Может,
Zapište se na denní či noční hlídky.
В тот день Аллах соберет их, словно они пробыли на земле или в могилах всего лишь один дневной час, и они узнают друг друга.
Jednoho dne shromáždí je všechny: bude zdáti se jim, jako by nebyli pobyli v hrobě déle než hodinu( jednoho) dne a budou poznávati druh druha.
Дневной свет напоминает работникам о внешнем мире,
Denní světlo zaměstnancům připomíná, že existuje venkovní svět,
Результатов: 175, Время: 0.3475

Дневной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский