ЗАСТРЯЛИ В - перевод на Чешском

uvízl v
застрял в
попал в
jsme uvízli v
мы застряли в
uvízly v
застряли в
попали в

Примеры использования Застряли в на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но картинки застряли в интернете!
Trente."" Asi se to zaseklo v Internetu!
Только не говорите, что застряли в лифте!
Hlavně mi neříkejte, že jste se zasekli ve výtahu!
Полагаю что они, вероятно, застряли в пробке.
Asi zůstali trčet v dopravní zácpě.
То есть вы с Бартом вроде как застряли в гигантской, слизистой матке.
Ty s Bartem budete uvězněný v takový obrovský kluzký děloze.
Но вот мы здесь, застряли в грязном подвале.
A zatím si tady, zavřenej v temným sklepě.
ET готов к самой большой проблемой всегда, застряли в пробке будет испытать вас навыки парковки до максимума и ваше терпение.
Et připraven na největší problém vůbec, uvízl v provozu bude test, který parkovací dovednosti na maximum a trpělivost.
Фаско следят за Бдительностью, пока мы застряли в пригородно- школьном аду.
Fusco budou stopovat Ostražitost, zatímco my jsme uvízli v předměstském středoškolském pekle.
давая вам дополнительный шанс, если вы застряли в пробке и аварии.
která vám navíc šanci, pokud vám uvízl v provozu a havárii.
Власти разбираются с бардаком- люди застряли в подземке, в лифтах,
Úřady řeší běžný zmatek. Lidé uvěznění v podzemce, ve výtahu
Мы возможно застряли в баре на несколько дней и это ночь,
Jsme uvězněni v baru, možná na celé dny,-
Гражданская девушка и несколько наших ребят застряли в здании, их держали последователи этого одаренного человека… или поклонники.
Jedna civilistka a pár našich uvízlo v budově, drželi je následovníci té nadané osoby… nebo uctívači.
Скотт и Кира застряли в Мексике, вот почему они пропустили игру.
Scott a Kira uvízli v Mexiku, takže proto jsme prošvihli zápas.
Тысячи пассажиров застряли в аэропортах. Среди них Рикки Мартин,
Tisíce lidí zůstalo na letištích, včetně Rickyho Martina,
Некоторые люди застряли в отношениях, они не могут расстаться только потому,
Někteří se zaseknou ve vztahu v kterém nechtějí být jenom
живут в современном мире, но застряли в средневековом прошлом.
žijí v moderním světě, ale jsou zaseklí ve středověké minulosti.
вы идете на самое важное задание в жизни и застряли в пробке.
jedete na nejdůležitější schůzku ve vašem životě a uvíznete v koloně.
Оливер и Суарэк сейчас, вероятно, вовсю развлекаются в хижине, в то время как мы застряли в этом лесу, который не горит.
Oliver a Swarek si teď nejspíš pohodlně sedí v tý chatě, zatímco my tu trčíme v tomhle ohnivzdorným lese.
более, чем четверть миллиона наших войск застряли в оккупированной Франции.
čtvrt miliónu /našich vojáků /zůstalo v okupované Francii.
вы можете получить сами застряли в лифте на первый( плохой конец).
se můžete dostat sami uvízl ve výtahu na první pohled( špatný konec).
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей:
Tato událost utkvěla v myslích lidí živými obrazy:
Результатов: 53, Время: 0.068

Застряли в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский