ИНВАЛИДНОСТИ - перевод на Чешском

postižení
инвалидности
недостатка
способность
инвалиды
недееспособности
нарушение
несчастье
больные
калеки
invalidním
инвалидном
инвалидности
invalidity
zdravotně postižených
disability
инвалидности

Примеры использования Инвалидности на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
чтобы уйти по инвалидности, даже несмотря на повышенную пенсию.
aby odešel z pracovní neschopnosti, i když by měl lepší penzi.
диабет и сердечнососудистые заболевания стали основной причиной инвалидности и смерти.
kardiovaskulární choroby se staly ve většině zemí hlavními příčinami pracovní neschopnosti a úmrtí dospělých.
Сервис" Онлайн помощь при инвалидности" существенно упростит процесс оформления инвалидности и получения пособий.
Online asistenční služba v oblasti zdravotního postižení výrazně zjednoduší proces registrace zdravotního postižení a pobírání výhod.
Социальное государство требует, чтобы в политике принимались меры для обеспечения людям достойных средств существования в случае безработицы, инвалидности, болезни и старости.
Sociální stát od politiky vyžaduje přijímat taková opatření, aby lidé byli i v případě nezaměstnanosti, zdravotního postižení, nemoci a v době stáří materiálně zajištěni, a mohli tak vést důstojný život.
полиции только 10 лет, а затем досрочно ушел в отставку по инвалидности, так?
pak jste předčasně odešel do výslužby z důvodu pracovního úrazu, že?
получающего пособие по инвалидности.
kteří čerpali dávky na černo.
которые приводят только к 10% смертей и инвалидности в результате болезней во всем мире.
na něž připadá jen 10% případů úmrtí a postižení celosvětově způsobených nemocemi.
быстро становятся основной причиной смерти и инвалидности в развивающихся странах. В 2013 году
se rychle stávají hlavní příčinou úmrtí a disability( poškození života neschopností
внутри вокруг 25. 000 случаев ушиб whiplash, котор водит к некоторому виду постоянной инвалидности.
obdržela whiplash zranění a každý rok kolem 25.000 případů whiplash zranění vede k nějaké stálé postižení.
реальность достаточно причиняет отказанные применения для инвалидности сочиального обеспечения или дополнительных преимуществ дохода обеспеченностью.
příčiny popřel aplikace pro správu sociálního zabezpečení zdravotní postižení nebo doplňkového zabezpečení příjmu dávky.
тела может усилить симптом до точки полной инвалидности вследствие связанного тошнота или рвота.
těla mohou zesilovat symptomy až do úplného zdravotního postižení vzhledem k jejich nevolnosti nebo zvracení.
Аэропорт пикап Бар/ салон Прокат велосипедов Завтрак Прокат автомобилей Дети Autorité Сады инвалидности доступа багажники Конференц-залы Многоязычный персонал парковка( бесплатно) бассейн( в помещении)
Více Letiště vyzvednutí Bar/ lounge Půjčovna kol Snídaně v ceně Autopůjčovna Děti autorité Zahrady postižení přístup nosiče zavazadel Setkání příslušenství Multi-kulturní pracovníci parkoviště( zdarma)
возраста, инвалидности или сексуальной ориентации- имеют равные возможности реализовать свои мечты.
věk, postižení či sexuální orientaci- stejnou příležitost dosahovat svých cílů.
географического положения, инвалидности, расы или ввиду любого другого признака- не должно быть лишено всеобщих прав человека
zeměpisnou polohu, postižení, rasu či jiný stav- nelze odepírat všeobecná lidská práva
Хорошо, у вас есть инвалидность, давние травмы, физические отклонения?
Dobrá, máte nějaké postižení, dřívější úrazy, tělesné anomálie?
Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь.
Ne, skutečné postižení, ne ženské potíže.
Продолжает кричать:" Инвалидность на всю жизнь!" Так что, он в порядке.
Pořád řve, že má doživotní postižení, takže to zvládne.
Это не свойство личности, это инвалидность.
To není identita, ale postižení.
Твоя инвалидность?
Váš handicap.
Твоя инвалидность- не моя забота!
Tvůj handicap mě nezajímá!
Результатов: 45, Время: 0.3503

Инвалидности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский