ИНФАРКТ - перевод на Чешском

infarkt
сердечный приступ
инфаркт
случился приступ
сердце
mrtvici
инсульт
удар
приступ
инфаркт
случился сердечный приступ
srdeční záchvat
сердечный приступ
инфаркт

Примеры использования Инфаркт на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
у доктора Маркович был инфаркт и ее увезла скорая.
doktorka Markovičová prodělala infarkt a je teď v té sanitce.
Если мы не снизим уровень калия… У него будет инфаркт.
Ale pokud nedokážeme snížit jeho hladinu draslíku… tak může dojít k infarktu.
При применении к здоровому человеку может вызвать инфаркт и смерть.
Zdravé osobě může lehce způsobit selhání srdce a smrt.
Два года спустя, мой дядя упал замертво- инфаркт.
O dva roky později zemřel můj strýc na infarkt.
У меня будет инфаркт!
Já snad dostanu infarkt!
Инфаркт, откачивали ее 40 минут,
Infarkt, 40 minut zástava.
у меня недавно был инфаркт, и если я буду так стоять,
Nedávno jsem měl infarkt, a myslím, že budu mít další,
напиздел мне, что у матери инфаркт.
jeho máma má mrtvici.
в прошлом году у меня был инфаркт, поэтому ни слова
jsem měl vloni infarkt. Takže ani slovo,
вдруг- инфаркт и я корм для червей.
Vzápětí infarkt a je ze mně pochoutka pro červy.
У тебя чуть не случился инфаркт, когда мы вчера встали в кассу" десять
Skoro jsi dostal infarkt, když jsme stáli ve frontě,
У нас было несколько случаев- инсульт, инфаркт, иногда аневризм, но связь с этой технологией установлена не была.
Byla tu hrstka incidentů, mrtvice, infarkty, příležitostné aneurisma, ale nikdy nebyla prokázána souvislost s touto technologií.
а папин инфаркт? Я пропустила кучу рабочих дней.
adopcí a tátovým infarktem, jsem ztratila dost pracovních dní.
У моего отца был инфаркт, это очень травмирует, и я не высыпался,
Můj táta měl infarkt, víš a to bylo celkem traumatický,
Если я получу инфаркт, я предпочитаю, чтобы он был вызван прекрасным обжаренным Ris de Veau
Jestli dostanu infarkt, byl by jsem radši, aby to způsobil… perfektně orestovaný Ris de Veau…
Ву У жирного мужчины, который весит 1300 фунтов, инфаркт и его нужно перевезти в больницу
Špekoun, co váží 600 kilo dostane infarkt a musí být převezen do nemocnice,
Никаких трансмуральных инфарктов. Никаких окклюзий.
Žádný transmurální infarkt.
Мне кажется, он умер не от инфаркта.
Myslím si, že neumřel na infarkt.
Они были также в два раза чаще имели инфарктов.
Byly také dvakrát tak pravděpodobné, že měly srdeční záchvat.
Инфаркта, тромбоза, кровотечения, септицемии.
Mrtvice, srážení krve, krvácení, infekce.
Результатов: 122, Время: 0.0676

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский