МОСТУ - перевод на Чешском

mostě
мост
мостик
bridge
мост
бридж
můstku
мостике
моста
mostu
мост
мостик
most
мост
мостик
mostem
мост
мостик

Примеры использования Мосту на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одна встреча на мосту?
Jen další setkání na Williamsburgově mostě.
Бостон полицейское управление Были развернуты На мосту проспекта Эндрюс.
Bostonská policie byla poslána k mostu na Andrews Avenue.
И я заметил, что на мосту там много людей-- вы можете едва разглядеть,
A všimnul jsem si, že je tam na mostě spousta lidí-- můžete je jen stěží vidět,
Но я хотя бы не стоял около 2 часов на мосту около церкви под снегом, как могло бы быть, если б ты не предупредила.
Ale aspoň jsem tam nemusel stát dvě hodiny jako piko, na mostě před kostelem, ve sněhu, což by se bývalo mohlo stát, kdybys mi nenechala vzkaz.
Но это слушание посвященно только событиям на мосту" Либерти". Пожалуйста,
Tento výslech se však týká jen událostí na Liberty Bridge, takže nám prosím řekněte,
Если бы это был ты, на мосту прошлой ночью
Kdyby jsi na tom mostě byl včera večer ty
Го сентября, 1978- го года. Георгий Марков шел по Мосту Ватерлоу, когда он неожиданно для себя почувствовал резкую боль в ноге.
Září 1978 přecházel Georgi Markov přes Waterloo Bridge, když upadl s bodavou bolestí v noze.
Я отправляюсь к мосту, и если мы не переправимся через него вдвоем,
Zamířím teď k mostu, pokud se ke mně nepřipojíš, než tam dorazím,
И может… стоя на этом мосту… той самой ночью, вы вспомнили все это… о том что случилось… что у вас было.
A možná… když jste stál tu noc na tom mostě… se vám to všechno znovu vybavilo… Jaké to bylo… Co jste měl.
Что ж ты им не сказала, что я талончики продаю на мосту Голден Гейт?!
Proč jim třeba neřekneš, že vybírám mýto na Golden Gate Bridge?
Датчик, который я установил на мосту недалеко от Сиракьюс… обнаружил всплеск временной энергии.
Ten senzor, co jsem umístil na most u Syracuse… Došo tam k nárůstu časové energie.
По пятницам в полдень будешь спускаться к мосту… со списком продуктов
V pátek v poledne budeš dole u mostu se seznamem potravin
А если бы кто-то простоял на мосту, скажем, минут 40,
Takže, pokud někdo stojí na mostě řekněme, 40 minut,
Ральф Уолдо Эмерсон в своем« Конкордском гимне» описал первый выстрел патриотов на Северном мосту как« выстрелы,
Ralph Waldo Emerson ve své Concord Hymn popisuje první výstřel vystřelený vlastenci u North Bridge jako„ výstřel,
когда мы встречались на мосту, вы сказали кое-что о моем бизнесе,
jsem za vámi přišel na ten most, řekl jste mi něco o mých obchodech,
То, что случилось на мосту, было трагедией,
Co se stalo na tom mostu byla tragická,
которого ты спас тогда, на мосту, восемь лет назад?
kterého jsi zachránil pod mostem před osmi lety?
Политик был застрелен поздним вечером на Большом Москворецком мосту, по которому шел со своей подругой,
Politik byl zastřelen pozdě v noci na mostě, který vede přes řeku Moskvu,
Не после того, как на прошлой неделе мой лучший друг остановился на мосту через Стоун и бросился оттуда в воду.
Ne potom, co jsem se dozvěděl, že si můj nejlepší kámoš minulý týden vyjel na Stoun Bridge a hodil si to.
Мои родители… повесили замок любви на Бруклинском мосту в 1974 и каждую годовщину их свадьбы они возвращаются туда… и это самое романтичное,
Mí rodiče… si pověsili zámek na Brooklynský most roku 1974 a každý rok na své výročí se tam vracejí
Результатов: 581, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский