НО ПОЧЕМУ-ТО - перевод на Чешском

ale nějak
но почему-то
но как-то
но каким-то образом
но я
но так или иначе
ale z nějakého důvodu
но по какой-то причине
но почему-то
ale najednou
но внезапно
но вдруг
а потом
но неожиданно
но почему-то
но одновременно

Примеры использования Но почему-то на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Удивительно, но почему-то“ совершенные люди” думают,
Překvapivě, ale z nějakého důvodu“ dokonalí lidé” přemýšlet,
Я бы с радостью только но почему-то не могу найти свое оружие! просто съедь с дороги!
A já bych jim to milerád vrátil, Pam, ale nějak nemůžu najít svou zbraň!- Zastav,!
Я видела, как он страдает, но почему-то ему хотелось выглядеть сильным в моих глазах.
Viděla jsem jak trpěl, ale z nějakého důvodu, chtěl přede mnou vypadat silně.
Я хотела поговорить обо всем раньше, но почему-то меня к тебе не пускали.
Chtěla jsem si o tom všem s tebou promluvit dřív, ale najednou mě k tobě nechtěli pustit.
Но почему-то, когда я была одна в этой комнате, я забыла о той боли,
Ale nějak se stalo, že když jsem byla v tom hotelovém pokoji sama,
Так странно, но почему-то я думал, что она всех нас переживет.
Je to divný, ale z nějakého důvodu jsem si myslel, že nás všechny přežije.
Но почему-то, в ту субботу, я мог думать лишь о своем участии в гонке 250сс.
Ale z nějakého důvodu jsem se chtěl v sobotu zúčastnit závodů ve 250cc.
они знали друг друга, но почему-то именно их выбрали.
nic nenasvědčuje tomu, že se znaly, ale nějak si je vybral.
К нам не очень придираются насчет тетрадей, но почему-то очень строго следят за ластиками.
Něco povinné je. Tak moc se nezajímájí o ty papíry, ale z nějakého důvodu jsou strašně přísní, když příjde na mazací gumy.
новую роговицу, но почему-то не смогли разобраться с долгами?
novou rohovku, ale nějak jste nezvládli srovnat svůj dluh?
чтобы вытащить его но почему-то сначала заехала сюда.
aby to vyjmul, ale z nějakého důvodu jsem se zastavila nejdřív tady.
Я тоже пошел на устой моста Маргарет, но почему-то я пропустил начало подготовки.
Šel jsem na jejich setkání k Markétině mostu, ale nějak jsem zmeškal začátek tréninku.
Ну, а у меня нет сил на то, чтобы быть вашей сиделкой, но почему-то постоянно приходится.
Jo, no, já vážně nemám energii na to, dělat ti kojnou, ale z nějakého důvodu jsou moje prsa pořád bolavá.
Мы все пожертвовали чем-то, Стивен, но почему-то ты думаешь ты особенный.
Všichni jsme něco obětovali, ale z nějakého důvodu si ty myslíš, že jsi zvláštní.
почему госпожа Томоэ больше не приходит, но почему-то не осмеливались.
proč k nám paní Tomoe už nechodí,… ale z nějakého důvodu to nešlo.
JSTOR это просто очень, очень маленький игрок в этой истории но почему-то, JSTOR является игрок,
JSTOR je velmi malý hráč v tomto příběhu ale z nějakého důvodu si jej Aaron vybral,
Я провела обычное обследование, но почему-то у меня была уверенность,
Chtěla jsem udělat testy, ale jaksi jsem měla pocit,
Я прожил 19 безмолочных лет, но почему-то не могу бросить" Фумашедшие кексы"?
Bezmléčných let jsem zvládl, ale bůhví proč nedokáži přestat s Kwazy Cupcakes?
Это должен был быть клоун, но почему-то получилась свинья, так что я назвал это СвиноКлоун.
Měl to být klaun, ale vylezlo z toho prase. Takže mu říkám prasoklaun.
И вот представилась возможность построить города с нуля, но почему-то мы не поддерживаем с ними связь в этой области.
A přitom měli příležitost znovu vybudovat ta města od základů, ale, nějakým způsobem, jsme s nimi nesdíleli své poznatky.
Результатов: 55, Время: 0.0611

Но почему-то на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский