ОКОПЫ - перевод на Чешском

zákopy
окопы
траншеи
zákopů
окопы
траншей
передовую
zákopech
окопах
траншеях
передовой
блиндаже
zákopu
окопе
траншее

Примеры использования Окопы на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Или вырыть окопы и заполнить их кислотой.
Nebo vykopat příkopy a naplnit je kyselinou.
Если бы окопы были усыпаны сэндвичами.
Pokud by byl zákop lemovaný sendvičema.
Как вы знаете, сегодня мы отрабатываем прмое наступление на окопы противника.
Jak všichni víte, při dopoledním cvičení podnikneme frontální útok na nepřátelský zákop.
Вы можете увидеть, как они резали древесину и делали окопы.
Vidíte, jak nařezali dřevo a utvořili valy.
Например баррикады,- или окопы.
Například barikádu nebo do zákopu.
Сегодня я хочу забыть все это: пули, окопы, политика, смерть, предательство.
Dnes chci na všechno zapomenout… kulky, zákopy… politika, zabíjení, podrazy.
Вы пересечете вражескую территорию, пробьетесь в окопы и заберете карту из бункера командира до того, как курьер достигнет дирижабля.
Projdete zemí nikoho do zákopů nepřítele a z bunkru polního velitele tu mapu ukradnete dřív,- než se tam dostane spojka.
которые приземлились в окопы канадской армии во время Первой мировой войны.
příběhu čtyř poštovních holubů, kteří přistáli v kanadském zákopu během první světové války.
жажду вернуться обратно в окопы.
hledáte někoho přímo do okrajů.
А в следующую минуту ты уже оттягиваешь ребят в окопы, как ни в чем не бывало.
V další chvíli jste tahal chlapy do příkopu, jako by se nic nestalo.
Три года- в окопах, два года- в лагерях.
Tři roky v zákopech. Dva roky v táboře.
В окопах Каледа есть Тал,
V Kaledských zákopech je Thal,
Между нашим окопом и немецким была часовня.
Mezi našimi a německými zákopy byla kaplička.
В окопе у моста, под вашим обстрелом.
V zákopu u mostu, pod vaší palbou.
Наш взвод застрял в окопе под Новым Кашмиром во время Зимней Кампании.
Během zimního tažení naše četa vězela v zákopech u New Kasmiru.
А то, что до немецких окопов рукой подать, знали?
A to nevíte, že jsou tam, na dosah ruky, německé zákopy?
В окоп!
Do zákopu!
Мы живем в окопах. Под землей, в основном.
Žijeme v zákopech, většinou pod zemí.
Люди стали привлекаться к рытью окопов и строительству препятствий против наступающей Красной армии.
Lidé byli nuceně nasazováni na kopání zákopů a stavění překážek proti postupující Rudé armádě.
На сто метров вперед, перед Бинго, был окоп фрицев.
Metrů odsud, proti" Bingo" byly německé zákopy.
Результатов: 40, Время: 0.105

Окопы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский