ЦЕЛОСТИ - перевод на Чешском

jednom kuse
целости
одной части
pořádku
порядке
норме
безопасности
дке
bezpečí
безопасность
безопасное место
порядке
сохранности
надежном месте
безопастности

Примеры использования Целости на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лед плотный. Мы сможем достать существо в целости.
A led je pružný, takže si myslíme, že to můžeme dostat ven v jednom kusu.
Верни его обратно в целости.
Jen mi to v pořádku vrať.
чтобы его нашли в целости.
bylo při objevení neporušené.
Сделай все, чтобы сохранить его в целости.
Udělat cokoli, ale udržet to v celku.
Тебя не волнует, вернем ли мы ее в целости.
Tobě je jedno, jestli ji dostaneme v celku?
система охлаждения снова в целости.
to je chladící systém v kuse.
Ты вернула его в целости.
Přivedla jsi ho zpět v celku.
Если она не попадет в нужные руки в целости… я буду в том же положении, что и вы.
Pokud se to nedostane do těch správných rukou v jednom kuse, budu na tom stejně špatně jako vy.
Если я не вернусь с конклАва в целости, мои бабочки получили приказ,
Pokud se nevrátím v pořádku, nařídila jsem svým Motýlkům,
мы привели корабль обратно в целости.
loď se vrátila v jednom kuse.
И я хочу вернуть их домой в целости, пока никто другой не пострадал, понятно?
A já chci, aby si je doma v bezpečí, než někdo jiný zraní, jo?
он вернулся домой и чтобы он был в целости и сохранности.
byl v bezpečí a v pořádku doma.
сейчас наша задача доставить корабль домой в целости.
naše mise je dostat tohoto ptáčka domů v jednom kuse.
Так и машина была бы в целости, и мы свой праздник все равно бы провели. И тогда,
To auto by bylo v bezpečí a my bysme pořád mohli pařit a…
видела тот билет в целости.
jsem ten lístek viděla v jednom kuse.
Неважно, как все обернется, в первую очередь, нам надо в целости вывезти девочку с этой горы, согласны?
Ať to bude jakkoliv, tak hlavní prioritou je teď dostat tu dívku v bezpečí z hory. Souhlasíte?
Джентльмены, знайте, я вам искренне благодарен за то, что вы вернули моего партнера домой в целости.
Pánové, prosím vězte, že máte mou nejhlubší vděčnost za přivedení mé partnerky v jednom kuse.
Уверена, мистер Кисловски позаботится о вашей собаке и вернет ее вам в целости.
Pan Kieslowski se o vašeho psa určitě dobře postará a v bezpečí vám ho vrátí.
работа снова в целости, разве не так?
místo opět v bezpečí, nemám pravdu?
Единственное, что он хочет сохранить в целости в Леннокс Гарденс, это грязный трубопровод денег и голосов.
Jediná věc, kterou chce zachovat v celku na Lennox Gardens je špinavej přísun peněž a hlasy.
Результатов: 53, Время: 0.3029

Целости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский