ЧЕСТНОСТЬ - перевод на Чешском

upřímnost
честность
искренность
откровенность
честным
прямоту
правду
poctivost
честность
справедливости
праведность
čestnost
честность
целостности
прямота
čest
честь
дело
честность
гордость
почетно
почтение
integritu
целостность
честность
интегрити
сила
upřímný
честный
честно
искренний
откровенным
искренне
откровенно
правдивый
правду
начистоту
bezúhonnost
честность
чистоту
целостность
неподкупность
zásadovost
честность
integrita
целостность
честность
интегрити
сила
spravedlivost
справедливости
честность
правосудие
pravdomluvnosti

Примеры использования Честность на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты знаешь, важно иметь какую-то личную честность.
Víš, je důležité mít určitou osobní integritu.
Я посмотрел еще раз, и честность заставила меня быть откровенным.
Podíval jsem se znovu a poctivost mě přimělo abych byl upřímný.
Мы в состоянии иметь правовое государство, честность и добросовестность.
Jsme schopni mít právní stát, čest a svědomí.
Я предпочитаю честность и прямолинейность.
Dávám přednost pravdomluvnosti a otevřenosti.
Единственное богатство знающего- единство… Равенство и честность.
Jediné bohatství bráhmana je jednota, rovnost a čestnost.
Мужество и честность.
Odvahu a zásadovost.
Ты веришь в честность конкурса.
Věříš v integritu soutěže.
Наконец- то, для тебя… Честность.
Že jsi byl konečně… upřímný.
Потому что ты не говоришь что-то вроде" честность- намного более захватывающая игра".
Protože neříkáš takové věci, jako že poctivost je nejvyzývavější hra.
Хотя, в тюрьме есть освежающая честность.
Ačkoliv ve vězení je osvěžující čestnost.
Правильно, потому что у него есть честность, приличие и честь.
Správně, protože má integritu, slušnost a čest.
Фракция Искренности ценит честность и порядок.
Upřímní si cení pravdomluvnosti a pořádku.
Правосудие. Честность. Вера в человечность.
Spravedlnost, integrita, víra v lidstvo.
Должен сказать, что впервые моя честность подвергается сомнению. Нет.
Musím říct, že toto je poprvé, kdy je zpochybňována má čestnost, ne.
Потому что честность чемпионата важна.
Protože integrita šampionátu je prvořadá.
В своих работах поведение подчеркивало порядочность, честность, скромность, взаимное уважение.
Ve svých dílech chování kladl důraz na slušnost, čestnost, skromnost, vzájemnou úctu.
Мы понимаем, что честность новостей важнее.
Chápeme, že integrita zpráv je důležitější.
в которых требуется особая честность;
ve kterém je vyžadována zvláštní čestnost;
Что ж, ценю вашу честность.
No, oceňuji vaši čestnost.
Да, не то, что честность Теда.
Jo, to není jako Tedova čestnost.
Результатов: 413, Время: 0.3552

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский