ŽÁDÁM VÁS - перевод на Русском

я прошу вас
žádám vás
prosím vás
vás požádat
chci po vás
vás požádám
ptám se vás
poprosím vás , abyste
zapřísahám vás
я умоляю вас
prosím vás
žádám vás
zapřísahám vás
я попрошу вас
vás požádat
žádám vás
vás poprosím
požádám vás , abyste
я призываю вас
vyzývám vás
žádám vás
volám vás
bych vám doporučil
napomínám vás
doporučuji vám
я требую
požaduji
chci
žádám
vyžaduji
požaduju
vyžaduju
trvám
dožaduji se
potřebuji
nařizuji ti
я просить вас
žádám vás
vás požádat
я спрашиваю вас
ptám se vás
se vás zeptám
zeptám se vás
žádám vás
я молю вас
žádám vás
prosím vás
приказываю вам
nařizuji vám
přikazuji vám
rozkazuji vám
žádám vás
přikazujeme vám

Примеры использования Žádám vás на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Herr Beethoven, žádám vás.
Герр Бетховен, я умоляю вас.
Omlouvám se, ale žádám vás, abyste odešel.
Извините, но я вынужден просить вас удалиться.
Žádám vás, abyste odešli.
Я вынужден просить вас уйти.
Žádám vás, abyste o mém programu pomlčela.
Я пришел просить вас не подвергать излишнему риску мою программу.
Pane Adamsi, žádám vás, abyste už s mou dcerou nemluvil.
Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.
Žádám vás o vyjádření, nebo se my sami vyjádříme.
Я Вас прошу, заявите, заявите, а то мы сами заявим.
Žádám vás, abyste mě pobavil svými argumenty.
Я вас прошу меня порадовать ради спора.
Prosím, žádám vás.
Пожалуйста, я вас умоляю.
Lidi, žádám vás jako pokladník forenzního kroužku.
Ребята, я вас прошу как казначей кружка криминалистики.
Pane předsedo, žádám vás, apeluji na vás..
Судья, я вас прошу, умоляю.
Žádám vás.
Я вас умоляю.
Proč si myslíte, že žádám vás?
А почему, думаете, я Вас попросил?
Žádám vás, nechte ten příběh být.
Я умоляю, не освещай эту историю.
Kapitáne, žádám vás jen o tohle. Dohlédnete na paní Reidovou?
Капитан, у меня только одна просьба- ты присмотришь за миссис Рид?
Žádám vás, abyste přijal, že jsem v této věci čestný.
Прошу, признайте, что я честен в этом.
Žádám vás o doprovod do Saladinova tábora.
Я прошу, чтобы вы послали меня с эскортом к штабу Саладина.
Ale žádám vás jen o to, abyste nechali přední linii domobrany dvakrát vystřelit.
Но я прошу лишь позволить первому ряду ополчения сделать завтра два выстрела.
Veličenstvo, žádám Vás o Vaše požehnaní jako synovec tetu.
Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Žádám vás o důvěru.
Я прошу, чтобы вы доверяли нам.
Ale žádám vás, abyste k tomu přistupoval opatrně.
Но умоляю вас, будьте тактичны.
Результатов: 320, Время: 0.1681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский