DIVY - перевод на Русском

чудеса
zázrak
wonder
zázračný
div
úžasný
zázračná
treasure
zázračnou
miracle
дивы
divy
diva
чудес
zázrak
wonder
zázračný
div
úžasný
zázračná
treasure
zázračnou
miracle
чудесами
zázrak
wonder
zázračný
div
úžasný
zázračná
treasure
zázračnou
miracle
чудо
zázrak
wonder
zázračný
div
úžasný
zázračná
treasure
zázračnou
miracle

Примеры использования Divy на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Takže tohle všechno kolem… Chtěls mě vzít na výlet za divy vesmíru?
Так к чему все это было, вся эта экскурсия по чудесам Вселенной?
A v samotném Písmu Svatém nalézáme slova k vyjádření díků za tyto přírodní divy.
И в книге Господа мы находим слова благодарящие за эти природные чуда.
Adrenalin dokáže divy s vnímáním.
Адреналин может творить с восприятием странные вещи.
Pro pokožku to dělá divy.
Творит с кожей чудеса.
Zasloužíš si to, udělal jsi tady divy.
Ты заслужил ее. Ты чудесно здесь поработал.
Divy světa.
В мире чудес.
Učím základní školy děti Divy počítače.
Я обучаю детей начальной школы интересующихся компьютерами.
Vidouce pak přední kněží a zákoníci divy, kteréž činil,
Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме
Proč?" Derek slíbil roli divy Daisy Parkerové,
Дэрек пообещал роль Дивы Дейзи Паркер,
Kterýž vám dává Ducha svatého a činí divy mezi vámi, z skutků-li Zákona to činí,
Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит,
Slíbil jsem Daisy Parkerové roli divy v Hit Listu,
Я пообещал Дэйзи Паркер роль Дивы в Хит- Листе,
Poté jsem lidem tohoto světa představil divy elektřiny ve formě přístroje. Říkám tomu flůbl klika.
Потом я показал народу этого мира чудеса электричества в виде так называемого рычага- флубл.
Tento člověk divy mnohé činí.
Этот Человек много чудес творит.
Říkáš, že jsi viděla divy, že jsi viděla úžasné věci a tajíš je.
Ты говоришь, что видела чудеса, потрясающие вещи, и ты держала их в секрете.
nás zanechal lačné vidět, zdali předvede nějaké nové divy, po Zázraku z Yorku.".
заставляет задуматься какими новыми чудесами он поразит нас и захочет ли после Йоркского чуда".
Ukážu ti širý svět plný dobrodružství a divy, o kterých se ti ani nesnilo.
Я могу показать тебе мир, полный приключений и чудес, о которых ты и не мечтал.
Snad byste nám tedy mohla dát nějaké ovoce ze zahrady Divy, pokud jste ho tedy také neprodala?
Тогда, возможно, вы дадите нам фрукты из сада Дивы, если вы их только тоже не продали?
činí znamení a divy na nebi i na zemi,
и совершает чудеса и знамения на небе
slyšíce a vidouce divy, kteréž činil.
слыша и видя, какие он творил чудеса.
Turing opravdu pochopil myšlenku že divy tvorstva, jsou derivovány z nejjednodušších pravidel.
что" ьюринг в самом деле ухватил идею, что чудеса мироздани€ происход€ т из простейших правил.
Результатов: 75, Время: 0.1133

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский