HÁJIT - перевод на Русском

защищать
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu
защиты
ochranu
obranu
obhajoby
ochranné
obranné
zabezpečení
obhajobu
chránit
bezpečnostní
zajištění
отстаивать
prosazovat
bránit
bojovat
stát
obhajovat
hájit
nepostavíme se
защитить
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu

Примеры использования Hájit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Čím se chce Mulder hájit?
Как Малдер планирует защищаться?
Budu tě hájit důstojně a na úrovni
Я буду защищать тебя с честью, достоинством
Bez možnosti hájit svůj názor… proti jiným,
Без возможности защищать свою точку зрения от других,
Je to něco, co je potřeba hájit; takzvané,, zmocňovací zákony",
Она является тем, что требует защиты; так называемое" принятие законов",
To znamená, že až do posledního dechu budu hájit vaše právo na víru v jakéhokoli Boha.
То есть, до последнего вздоха я буду защищать ваше право поклоняться тому богу, в которого вы верите.
Kterým by se Snowden mohl hájit a v podstatě ho budou srovnávat se špionem.
Мы говорим, что сам закон, сама норма исключает какую-либо возможность защиты для Сноудена и по сути рассматривает его как шпиона.
Podle de Villepina,„ máme-li dobře hájit zájmy našich zaměstnanců,
Согласно де Вильпену:“ чтобы качественно защитить интересы служащих,
Lidé oddaní svobodě se dnes musí naučit vážit si jí a hájit ji, aby ji jednoho dne nemuseli znovu vybojovávat.
Те, кому дорога свобода, должны научиться ценить и защищать ее сейчас, чтобы когда-нибудь им не пришлось бороться за ее возвращение.
se člověk mohl hájit.
чтобы вы могли защитить себя.
Jo, pomáhal jsem ty šmejdy hájit, ale to je moje práce, Robby.
Да, я помогал защищать этих подонков, но это моя работа, Робби.
které jsme se pokoušeli hájit.
который мы пытались защитить.
Spojené státy budou muset hájit své spojence a zájmy tím,
США придется защищать своих союзников и интересы, оттесняя соперника,
zbav mě té lásky, abych ji mohl hájit.
очисти меня от любви чтоб я смог защитить ее.
Budu tě hájit tak i tak,
Я буду защищать тебя в любом случае, потому
se lidé naučili lépe hájit svá práva, a přimět úřady, aby braly stížnosti obyčejných Rusů v potaz.
люди узнали как лучше защитить свои права и заставить власть принимать на рассмотрение жалобы от простого русского населения.
Jak můžeš někoho hájit, když víš, že to udělal?"" Jak to můžeš udělat?".
Как Вы можете кого-то защищать, если знаете, что он это сделал?".
Japonsku pravděpodobně překonají špatně placené vládní právníky pokoušející se hájit veřejný zájem.
Японии, скорее всего, превзойдут самых низкооплачиваемых государственных юристов, пытающихся защитить общественный интерес.
se mohli rázněji hájit u soudu.
они могли более активно защищать себя в суде.
který do Tübingenu přišel hájit svou matku Katharinu, obviněnou z čarodějnictví.
который пришел в Тюбинген, чтобы защитить свою мать в суде от обвинения в колдовстве.
jste najednou nechtěla hájit někoho, jehož nedbalost ublížila dítěti.
вы вдруг не захотели защищать кого-то, чье пренебрежение навредило ребенку.
Результатов: 108, Время: 0.1229

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский