KOLOTOČ - перевод на Русском

карусель
kolotoč
carousel
kruhový objezd
аттракцион
atrakce
jízda
dráha
kolotoč
горки
skluzavky
horská dráha
kopce
kolotoč
карусели
kolotoč
carousel
kruhový objezd
круг
kruh
kolo
okruh
kolečko
cyklus
kroužek
kružnice
krugová
rundu
krug
колесо
kolo
pneumatiku
kolečko
gumu
pneumatika
wheel
volantem

Примеры использования Kolotoč на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nějaký hrozný sexuální kolotoč, s pasákem Tonym Pullingsem uprostřed?
Жуткая секс- торговля с Тони Пуллингсом в роли сутенера?
Kolotoč setkání a schůzek.
Просто карусель встреч.
Kolotoč vlády, obchodu a médií.
Веселая карусель из правительства, бизнеса и СМИ.
Nechceš vyzkoušet kolotoč?
Давай покатаемся на карусели.
Tenhle kolotoč musí skončit.
Нужно сойти с этой карусели.
A že mě táta nikdy nevzal na strašidelnej kolotoč.
Мой отец никогда не водил меня на" веселые козявки.
Měli bychom ji začít říkat" kolotoč.
Мы должны начать называть ее" шарманкой".
Prý jste sem ráda s Javim chodila a sledovala kolotoč.
Сказал, вы ходили сюда с сыном смотреть на карусель.
najdeme prodejce potravin, kolotoč a tak dále.
организуем продажу жрачки, карусельки и все дела.
bys zapnul kolotoč jako za těch starých časů?
Мы запустим карусель как в старые добрые времена,?
Lidé, co ti chtějí pomoct rozbít kolotoč zneužívání a věří,
Люди, которые хотят помочь тебе разорвать круг насилия, и, которые верят,
Houpačky se houpali, kolotoč se točil, jako kdyby tam děti stále byly.
Качели еще качались. Карусель все еще крутилась, как если бы на ней были дети.
Kolotoč otočí" aktuální pocket"
Карусель вращается" текущий карман"
projet se kočárem a na kolotoč a do muzea přírody
и еще на карусели, и в Музей натуральной истории,
jehož nejextrémnějším příkladem je nechvalně známý' braniborský kolotoč'.".
наиболее ярким примером которого является печально известная карусель Бранденбурга".
až vyzkoušet ruské kolo, kolotoč a jíst zmrzlinu a popcorn.
попробовать чертово колесо, карусели и едят мороженое и попкорн.
dětský kolotoč, barevné deky a polštáře.
детскую карусель, цветные одеяла и подушки.
Ten 'dětský dýchánek' jim opravdu udělal radost a ten kolotoč nad postýlku, co jsem vyrobila, se jim opravdu líbil.
Они очень благодарны за прием, и им очень понравился мобиль, который я сделала, чтобы повесить над колыбелью.
zapnul nějaký starý kolotoč.
он разрешил нам покатать на старой карусели.
Taky je dnes večer šabat a já a moje matka máme tradici, že zapálíme svíčky a sledujeme Kolotoč, takže.
К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция- мы зажигаем свечи и смотрим" Колесо фортуны", так что.
Результатов: 59, Время: 0.1059

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский