Примеры использования Mlčenlivost на Чешском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
poruší podmínky smlouvy, mlčenlivost, vystupování na veřejnosti,- náhodný test na drogy.
a garantuji jeho mlčenlivost, pokud se chce vrátit zpátky.
Kdybych neporušil mlčenlivost, uzavřel by to dřív,
I když nás k našim klientům váže mlčenlivost,- tak víme,
Podepsala jsem dohodu o mlčenlivost, jako součást toho vyrovnání.
Pane, potřebuji odvolat mlčenlivost vašeho zástupce. aby pan Gardner mohl zodpovědět mé otázky.
Pan Gross si chce na svém vyhledávači uplatnit novinářskou mlčenlivost, tudíž je zodpovědný za to, co se o něm píše.
jak důležitá je naprostá mlčenlivost.
jsem porušil mlčenlivost.
by měl příkaz mlčenlivost NSA platit i nadále.
vy cítíte velkou povinnost je sdělit a tím porušíte mlčenlivost, to je jedna věc.
Kupující se zavazuje zachovávat mlčenlivost ohledně důvěrných informací
Podepsala jsem smlouvu o mlčenlivosti, když jsem tady začala pracovat.
Měl bych vám připomenout, že dohoda o mlčenlivosti, kterou jste podepsali.
Podepsala jsem dohodu o mlčenlivosti, která mi zakazuje odhalit jeho identitu.
Podepsala jste dohodu o mlčenlivosti, takže to nemůže být jasnější.
Vybavujete si podmínky vaší dohody o mlčenlivosti?
Zastrašováním lidí nebo kupováním jejich mlčenlivosti.
Každý v laboratoři má smlouvu o mlčenlivosti.
proč Gina lhala o té dohodě o mlčenlivosti.