КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ - перевод на Чешском

ochrany osobních údajů
конфиденциальности
защиты персональных данных
приватности
soukromí
конфиденциальность
уединение
приватность
уединенность
наедине
личную жизнь
частную жизнь
личное пространство
уединиться
уединенном месте
ochrany soukromí
конфиденциальности
mlčenlivosti
неразглашении
конфиденциальности
молчания
тайны
důvěrnosti
конфиденциальности
близости
diskrétnosti
осторожности
конфиденциальности
благоразумие
секретности
ochraně osobních údajů
конфиденциальности
защите персональных данных
ochraně soukromí
конфиденциальности
неприкосновенности частной жизни
ochranu soukromí
защиты конфиденциальности
приватность

Примеры использования Конфиденциальности на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нужно обсудить вопросы конфиденциальности.
Měli bychom probrat mlčenlivost.
Это будет нарушением конфиденциальности.
Porušil bych mlčenlivost.
Из соображений конфиденциальности не могу.
To z důvodu utajení nemůžu říct.
В тех, которые настаивают на конфиденциальности.
Na ty, kteří trvají na diskétnosti.
Это требует строжайшей конфиденциальности.
Vyžaduje to maximální diskrétnost.
Гарантия конфиденциальности.
DlSKRÉTNOST ZARUČENA.
В Калифорнии строгие законы о конфиденциальности.
Kalifornie má přísné zákony o zachování důvěry.
Мои клиенты ожидают абсолютной конфиденциальности.
Moji klienti očekávají naprostou diskrétnost.
Ты о конфиденциальности?
Ty se odvoláváš na privilégia?
В этой конфигурации ESP не обеспечивает конфиденциальности данных( шифрование).
V této konfiguraci nezajišťuje ESP důvěrnost dat( šifrování).
Apple Pay уделяет большое внимание безопасности и конфиденциальности.
Společnost Apple Pay klade velký důraz na bezpečnost a důvěrnost.
Журналы аудита защищены для обеспечения целостности и конфиденциальности журналов.
Deníky auditu jsou chráněny s cílem zajistit integritu a důvěrnost kulatiny.
Продолжительность применения политики конфиденциальности.
Délka platnosti zásad ochrany údajů.
Джеффри и Ронда Локер подписали соглашение о конфиденциальности.
Jeffery a Rhonda Lockerovi museli podepsat dohodu o mlčení.
Но его друзья не могут говорить из-за соглашения о конфиденциальности.
Většina z nich nemohla sama mluvit kvůli smlouvě o mlčelivosti.
наши инвесторы требуют конфиденциальности.
naši investoři vyžadují důvěrnost.
Вы должны будете подписать стандартное соглашение о конфиденциальности.
Budete muset podepsat standardní smlouvu o mlčení.
Нет, если подпишем соглашение о конфиденциальности.
Ne pokud podepíšeme smlouvu o mlčení.
Покупатель настаивал на полной конфиденциальности.
Trval na absolutní anonymitě.
Проблемы конфиденциальности.
Ohání se soukromím.
Результатов: 286, Время: 0.4169

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский