КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

confidencialidad
конфиденциальность
конфиденциальный характер
тайна
неразглашении
секретности
privacidad
уединение
приватность
уединенность
неприкосновенность
конфиденциальности
частную жизнь
личную жизнь
личное пространство
тайну
секретности
confidencial
конфиденциальный
секретно
секретный
confidenciales
конфиденциальный
секретно
секретный

Примеры использования Конфиденциальности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Замечания Секретариата проникнуты озабоченностью по поводу конфиденциальности процесса, трактуемой весьма широко; это не согласуется с целями настоящего доклада.
En las observaciones de la Secretaría se expresa preocupación acerca de la necesidad de que el proceso sea confidencial, lo que contradice los objetivos de este informe.
С учетом соображений оперативной безопасности и конфиденциальности информации, поступающей через СЧС,
Por motivos de seguridad operacional y dado el carácter delicado y confidencial de la información encauzada a través del Sistema,
о подходе к вопросам конфиденциальности, когда это уместно.
el tratamiento de las cuestiones confidenciales, si procede.
Наша делегация осознает необходимость определенной конфиденциальности и неофициальности обсуждений Совета с целью ускорения его работы.
Mi delegación reconoce la necesidad de conservar hasta cierto punto el carácter confidencial e informal de las deliberaciones del Consejo para acelerar su funcionamiento.
медицинское обслуживание при уважении частной жизни и конфиденциальности;
les preste servicios de atención de la salud confidenciales y respetuosos de su vida privada;
Не менее существенной представляется необходимость обеспечения надлежащего соблюдения конфиденциальности информации и коммерческой тайны.
También es importante la necesidad de garantizar que la información confidencial y los secretos comerciales se traten con el respeto adecuado.
включая возможность работы на условиях конфиденциальности.
incluida la posibilidad de trabajar de manera confidencial.
консультаций с адвокатом с соблюдением полной их конфиденциальности.
consultas con su abogado en un ambiente plenamente confidencial.
Институциональные обзорные комиссии, рассматривающие вопросы конфиденциальности применительно к конкретным исследовательским проектам под этическим углом зрения;
Juntas de examen institucional que analizan cuestiones relativas a la privacidad en materia de proyectos de investigación determinados desde una perspectiva ética;
Поэтому необходимо разрабатывать меры безопасности различных уровней с учетом конфиденциальности данных, подлежащих хранению
Por tanto, es preciso adoptar distintos niveles de medidas de seguridad teniendo en cuenta la sensibilidad de los datos a almacenar
Его или ее может не заботить соблюдение моей конфиденциальности но я не буду отвечать им тем же.
Él o ella podrán no haber protegido mi anonimato, pero yo no tendré semejante falta de cortesía.
наша политика конфиденциальности означает, что я не могу просто так отдать его вам.
nuestra política de privacidad significa que no puedo dársela.
Некоторые аспекты конфиденциальности данных и информации( правила 6
Algunos aspectos relacionados con la confidencialidad de los datos y la información(artículos 6
Содействует защите конфиденциальности, определяемой в статье 67( 1)( b) Статута;
Velar por la confidencialidad, definida en el artículo 67 1 b del Estatuto;
СВП осознает необходимость в конфиденциальности, однако полагает, что озабоченность в плане охраны частной жизни несколько преувеличена.
El Consejo de Justicia Interna comprende la necesidad de mantener la confidencialidad, pero considera que la preocupación por la privacidad es algo exagerada.
Наши клиенты должны быть уверены в нашей конфиденциальности, так же как и в нашей способности обеспечить их безопасность.
Nuestros clientes necesitan poder confiar en nuestra discreción tanto como en nuestra capacidad para mantenerlos a salvo.
Движение за защиту конфиденциальности и свободы в сети набирает обороты, существуют десятки проектов по всему миру,
El movimiento de protección de privacidad y libertad de las personas en línea está ganando impulso,
Против включения общего положения о конфиденциальности был приведен довод о том, что включение подобного положения будет противоречить современной тенденции к повышению прозрачности международных процедур.
En contra de la incorporación de una disposición general sobre la confidencialidad, se sugirió que tal incorporación se opondría a la tendencia actual hacia una mayor transparencia en los procedimientos internacionales.
Правила о конфиденциальности процедуры были приняты на пятидесятой сессии Комитета
Las normas relativas al secreto del procedimiento, que el Comité
наблюдателей специальной рабочей группы по вопросам, касающимся конфиденциальности и приложения F, приводится в приложении VI к документу UNEP/ POPS/ POPRC. 1/ 10.
observadores del grupo de trabajo especial sobre la confidencialidad y el anexo F figuran en el anexo VI del documento UNEP/POPS/POPRC.1/10.
Результатов: 3068, Время: 0.3114

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский