NEZDAR - перевод на Русском

неудача
neúspěch
selhání
nezdar
smůla
prohra
провал
selhání
neúspěch
nezdar
propadák
fiasko
krach
prohra
neschopnost
výpadek
selže
неспособность
neschopnost
nezdar
selhání
schopná
neschopností
поражение
porážka
prohra
porazit
prohrál
léze
neúspěch
selhání
nezdar
неудачи
neúspěch
selhání
nezdar
smůla
prohra
неудачу
neúspěch
selhání
nezdar
smůla
prohra

Примеры использования Nezdar на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tohle je dočasný nezdar.
Это лишь временная помеха.
jsem nemohla riskovat nezdar.
не могла рисковать операцией.
Je však předčasné odepisovat ji jako nezdar.
Но пока еще преждевременно писать об этом, как о провале.
Nezdar by s sebou nesl riziko těžkých politických následků,
Неудача будет означать опасность серьезных политических последствий,
Jestliže ale nezdar série rozhovorů započatých v Dauhá poškodí věrohodnost WTO, tento úspěch bude v ohrožení.
Но оно будет подвержено опасности, если провал Дохийского раунда нанесет ущерб вере в ВТО.
Rovněž nezdar dnešní konference v Londýně bude pravděpodobně využit jako rétorická zbraň proti velkým západním vládám
Неудача сегодняшнего совещания в Лондоне также может послужить риторическим орудием против правительств крупных стран Запада
Nezdar zapříčinila absence vhodných mezinárodních institucí, jež by bděly
Неспособность создать такую систему была вызвана отсутствием соответствующих международных институтов,
Nezdar série rozhovorů z Dauhá by byl víc než jen poznámka pod čarou v dějepisných knihách;
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории.
Nezdar Evropy či USA vrátit se k robustnímu růstu by poškodil globální ekonomiku.
Неудача в Европе либо в США в возврате к стремительному росту негативно скажется на мировой экономике.
Vzhledem ke všem těmto faktorům je prý nezdar na olympiádě zakódován v naší národní DNA.
Со всеми этими факторами поражение на Олимпийских Играх предположительно закодировано в нашей национальной ДНК.
MOSKVA- Největším zklamáním postkomunistické éry je nezdar Západu- a zejména Evropy- při budování úspěšného vztahu s Ruskem.
МОСКВА- Самым большим разочарованием посткоммунистической эры была неспособность Запада- особенно Европы- построить благополучные отношения с Россией.
Nezdar při řešení kyperského problému by navíc dostal do patové situace už beztak skřípající bezpečnostní spolupráci mezi NATO a EU.
Более того, провал в решении кипрского вопроса заведет в тупик уже напряженное военное сотрудничество между НАТО и ЕС.
Voliče k odmítnutí Bushe vedl právě tento nezdar a močál nekonečného válčení,
Именно эта неудача- и та трясина, в которую Америка вновь столь уверенно вступила- заставила
Nezdar západoevropských vlád začít alespoň přemýšlet o tom,
Неспособность правительств стран Западной Европы
Britto, není teď čas vysvětlit nám, že každý nezdar je zároveň příležitost?
Бритта, разве ты сейчас не должна сказать, что каждое поражение- это одновременно и возможность?
kdo ji utvářejí, sázejí na její nezdar.
кто ее формируют делают ставку на ее провал.
Nejenže je na pozadí mohutného ekonomického oživení v Asii patrnější hospodářský nezdar Indie, ale najevo vychází i selhání jejího politického systému.
Не только экономические неудачи Индии более очевидны, по сравнению с возрожденными экономическими гигантами Азии; но также и неудачи ее политической системы.
Ché nepřežil politický nezdar a Evitin život ukončila nemoc,
Политические неудачи убили Че, а болезнь унесла жизнь Эвиты,
Čerkesov pak učinil veřejné gesto zoufalství a přiznal nezdar Putinova projektu oživit ruskou vládu tím, že ji podřídí bezpečnostním složkám.
В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности.
Za prvé se zdá, že úspěch a nezdar v dosahování trvalého hospodářského růstu jsou soustředěny v čase a prostoru.
Во-первых, выясняется, что успехи и неудачи в достижении устойчивого экономического роста сосредоточены во времени и пространстве.
Результатов: 63, Время: 0.1331

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский