OBRÁZKŮ - перевод на Русском

изображений
obrázků
obrazu
snímků
obrazové
zobrazování
фотографий
fotografií
fotek
fotky
obrázků
snímků
obrazů
fotku
fotkách
foto
focení
картинок
obrázků
obrazů
fotky
снимков
fotek
snímků
obrázků
fotky
fotografií
záběrů
рисунков
kreseb
obrázků
výkresy
obrazů
výkresů
kresbám
obrázkům
maleb
картин
obrazů
maleb
obrázků
umění
kreseb
filmů
malby
snímků
фото
fotku
fotky
fotka
fotografie
fotce
obrázek
foto
fotek
snímek
fotkách
иллюстраций
ilustrací
obrázků
кадров
snímků
záběrů
personálního
lidských zdrojů
záznam
obrázků
osobní
rámu
kádrů
фоток
fotek
fotky
obrázků

Примеры использования Obrázků на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Rád čtu knížky… víš, ty bez obrázků.
Я люблю читать книги, ну ты знаешь, те, без картинок.
Obrázků za vteřinu, 50 micro-sekund integrační čas.
Кадров в секунду, 50 микросекунд время интеграции.
Ale každý z těchto otupujících obrázků obsahuje skoro giga paměti.
Каждый из этих отупляющих снимков содержит почти гигабайт памяти.
Myslím si, že my máme dost obrázků.
У нас достаточно фоток.
Povolit explozi obrázků.
Включить взрывы рисунков.
Zbylo jen pár obrázků.
Осталось только несколько картин.
Posílání obrázků z něj na internetu.
постит его фото в интернете.
Uděláme pár obrázků.
Мы сделаем еще несколько снимков.
To je jen kupa starých obrázků, co nakreslil šílenec.
Это всего лишь пачка старых рисунков, сделанных сумасшедшим.
malování zatracených obrázků.
рисование долбанных картин.
Pracuji na jeho izolování, ale mezitím jsem vytáhl pár obrázků.
Я пытаюсь отделить второе изображение, но пока мне удалось извлечь только несколько кадров.
Zobrazí se vám řada obrázků.
Вам покажут несколько фото.
děláme tyhle série obrázků.
мы сделали эту серию фоток.
Znovu načíst metadata z obrázků.
Повторно считать метаданные из снимков.
pak mám mnoho jejich obrázků ve svých sešitech.
у меня есть много рисунков в моем блокноте.
Víš, jestli si chceš vzít jeden z obrázků dědečka.
Знаешь, если ты хочешь взять одну из картин дедушки с собой.
si mohl vyfotit pár obrázků.
сделать пару снимков.
No, většina obrázků.
Ну, как большинство картин.
A uděláme jen pár obrázků.
Мы сейчас сделаем несколько снимков.
ukázala mi desítky obrázků.
она показала мне массу снимков.
Результатов: 329, Время: 0.1613

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский