РИСУНКОВ - перевод на Чешском

kreseb
рисунков
картин
набросков
obrázků
изображений
фотографий
картинок
снимков
рисунков
картин
фото
иллюстраций
кадров
фоток
výkresy
чертежи
рисунков
obrazů
картин
изображений
образов
полотен
картинок
портретов
рисунков
výkresů
рисунки
чертежи
kresby
рисунки
картины
наброски
изображения
рисования
зарисовки
фотороботу
kresbám
рисунков
obrázkům
фотографиям
изображения
рисунков
maleb
картин
живописи
полотен
рисунков

Примеры использования Рисунков на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Засел и сделал восемь рисунков к повести для журнала.
Pro knihu Osm světů vytvořil 8 ilustrací a kresbu na obálku.
Ммм…" то ж, нужно немного штриховки… ак насчет рисунков?
Hmm. No, potřebujete tam nějaké šrafování. Co obrázky?
Нет доступных рисунков.
Žádný obrázek není dostupný.
Остановить анимацию рисунков.
Zastavit animované obrázky.
Так вот это был один из восьми рисунков.
Byl to jeden obraz z osmi.
Рисунков одного камня?
Obrazů jednoho kamene?
Не для рисунков ваших задниц.
Ne na fotky vašich pozadí.
Фильтр импорта рисунков MS Office в KarbonName.
Importní filtr Kreslení MS Office pro KarbonName.
Набор рисунков напоминает вращающуюся спираль
Nastavený vzorek připomíná rotující spirálu
Вроде тех рисунков, которые ты постоянно рисуешь?
Jako ty čmáranice, co jsi tehdy kreslil?
Из-за этих рисунков я отдал половину своей жизни только
Kvůli těmto nápisům jsem se vzdala poloviny svého života,
В момент убийства на нем нет рисунков или граффити.
V době vraždy tam nebyla žádná malba nebo graffiti.
Каталог рисунков.
Adresář s obrázky.
Я делаю серию рисунков пони.
Dělám sérii výstavních poníků.
В 1933 году в Праге экспонировалась выставка его рисунков.
V roce 1934 proběhla v Praze jeho souborná výstava.
Тициан также оставил несколько рисунков.
Kolping napsal také několik děl.
Добавление эмблемы и анимированных рисунков.
Přidání vlastního loga a animovaných rastrových obrázků.
Эта книга… в ней много странных рисунков и символов?
Ten svazek… Byly v něm podivné ilustrace a symboly?
Люди погибли из-за рисунков.
Lidé umírali kvůli komiksům.
Дамы и господа, наш конкурс рисунков начнется через 2 минуты.
Dámy a pánové, naše designová soutěž začne za 2 minuty.
Результатов: 70, Время: 0.379

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский